Spooky Tooth - The Weight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spooky Tooth - The Weight




The Weight
Груз
Robertson
Робертсон
I pulled in to Nazareth, was feeling 'bout half past dead
Я въехал в Назарет, чувствуя себя полумертвым,
I just need some place where I can lay my head
Мне просто нужно было место, где можно приклонить голову.
'Hey mister, can you tell me where a man might find a bed?'
«Эй, мистер, не подскажете, где тут можно найти ночлег?»
He just grinned and shook my hand, 'No' was all he said.
Он лишь усмехнулся, пожал мне руку и сказал: «Нет».
Take a load off, Fanny, take a load for free
Сбрось свой груз, Фанни, сбрось его бесплатно,
Take a load off, Fanny and you put the load right on me.
Сбрось свой груз, Фанни, и ты взвалишь его на меня.
I picked up my bag, I went looking for a place to hide
Я взял свою сумку и пошёл искать, где спрятаться,
When I saw Carmen and the Devil walking side by side
Когда увидел Кармен и Дьявола, идущих бок о бок.
I said 'Hey Carmen, come on, let's go downtown'
Я сказал: «Эй, Кармен, пошли прогуляемся в центр»,
She said 'I gotta go but my friend can stick around'.
Она сказала: «Я должна идти, но мой друг может остаться с тобой».
Take a load off, Fanny, take a load for free
Сбрось свой груз, Фанни, сбрось его бесплатно,
Take a load off, Fanny and you put the load right on me.
Сбрось свой груз, Фанни, и ты взвалишь его на меня.
Go down Miss Moses, there's nothing you can say
Иди вниз, мисс Мозес, нечего тебе сказать,
It's just old Luke and Luke's waiting on the judgement day
Это просто старый Люк, а Люк ждет судного дня.
'Well, Luke my friend, what about young Anna-Lee?'
«Ну, Люк, дружище, а как же юная Анна-Ли?»
He said 'Do me a favour son, won't you stay and keep Anna-Lee company?'.
Он сказал: «Сделай мне одолжение, сынок, не останешься ли ты составить компанию Анне-Ли?»
Take a load off, Fanny, take a load for free
Сбрось свой груз, Фанни, сбрось его бесплатно,
Take a load off, Fanny and you put the load right on me.
Сбрось свой груз, Фанни, и ты взвалишь его на меня.
Crazy Chester followed me and he caught me in the fog
Чокнутый Честер погнался за мной и настиг меня в тумане.
He said 'I will fix your rat if you'll take Jack my dog'
Он сказал: «Я починю твою крысу, если ты возьмешь моего пса Джека».
I said 'Wait a minute Chester, you know I'm a peaceful man'
Я сказал: «Погоди минутку, Честер, ты же знаешь, я мирный человек».
He said 'That's OK boy, won't you feed him when you can?'.
Он сказал: «Всё в порядке, парень, не мог бы ты покормить его, когда сможешь?»
Yeah, take a load off, Fanny, take a load for free
Да, сбрось свой груз, Фанни, сбрось его бесплатно,
Take a load off, Fanny and you put the load right on me.
Сбрось свой груз, Фанни, и ты взвалишь его на меня.
Catch a cannonball now to take me down the line
Поймать бы сейчас пушечное ядро, чтобы оно унесло меня прочь,
My bag is sinking low and I do believe it's time
Моя сумка тяжелеет, и, похоже, пора
To get back to Miss Fanny, you know she's the only one
Вернуться к мисс Фанни, знаешь, она единственная,
Who sent me here with her regards for everyone.
Кто послал меня сюда с приветом для всех.
Take a load off, Fanny, take a load for free
Сбрось свой груз, Фанни, сбрось его бесплатно,
Take a load off, Fanny and you put the load right on me.
Сбрось свой груз, Фанни, и ты взвалишь его на меня.





Writer(s): Robbie Robertson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.