Paroles et traduction Spooky Tooth - The Weight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
pulled
in
to
Nazareth,
was
feeling
'bout
half
past
dead
Я
въехал
в
Назарет,
чувствуя
себя
полумертвым,
I
just
need
some
place
where
I
can
lay
my
head
Мне
просто
нужно
было
место,
где
можно
приклонить
голову.
'Hey
mister,
can
you
tell
me
where
a
man
might
find
a
bed?'
«Эй,
мистер,
не
подскажете,
где
тут
можно
найти
ночлег?»
He
just
grinned
and
shook
my
hand,
'No'
was
all
he
said.
Он
лишь
усмехнулся,
пожал
мне
руку
и
сказал:
«Нет».
Take
a
load
off,
Fanny,
take
a
load
for
free
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
сбрось
его
бесплатно,
Take
a
load
off,
Fanny
and
you
put
the
load
right
on
me.
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
и
ты
взвалишь
его
на
меня.
I
picked
up
my
bag,
I
went
looking
for
a
place
to
hide
Я
взял
свою
сумку
и
пошёл
искать,
где
спрятаться,
When
I
saw
Carmen
and
the
Devil
walking
side
by
side
Когда
увидел
Кармен
и
Дьявола,
идущих
бок
о
бок.
I
said
'Hey
Carmen,
come
on,
let's
go
downtown'
Я
сказал:
«Эй,
Кармен,
пошли
прогуляемся
в
центр»,
She
said
'I
gotta
go
but
my
friend
can
stick
around'.
Она
сказала:
«Я
должна
идти,
но
мой
друг
может
остаться
с
тобой».
Take
a
load
off,
Fanny,
take
a
load
for
free
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
сбрось
его
бесплатно,
Take
a
load
off,
Fanny
and
you
put
the
load
right
on
me.
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
и
ты
взвалишь
его
на
меня.
Go
down
Miss
Moses,
there's
nothing
you
can
say
Иди
вниз,
мисс
Мозес,
нечего
тебе
сказать,
It's
just
old
Luke
and
Luke's
waiting
on
the
judgement
day
Это
просто
старый
Люк,
а
Люк
ждет
судного
дня.
'Well,
Luke
my
friend,
what
about
young
Anna-Lee?'
«Ну,
Люк,
дружище,
а
как
же
юная
Анна-Ли?»
He
said
'Do
me
a
favour
son,
won't
you
stay
and
keep
Anna-Lee
company?'.
Он
сказал:
«Сделай
мне
одолжение,
сынок,
не
останешься
ли
ты
составить
компанию
Анне-Ли?»
Take
a
load
off,
Fanny,
take
a
load
for
free
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
сбрось
его
бесплатно,
Take
a
load
off,
Fanny
and
you
put
the
load
right
on
me.
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
и
ты
взвалишь
его
на
меня.
Crazy
Chester
followed
me
and
he
caught
me
in
the
fog
Чокнутый
Честер
погнался
за
мной
и
настиг
меня
в
тумане.
He
said
'I
will
fix
your
rat
if
you'll
take
Jack
my
dog'
Он
сказал:
«Я
починю
твою
крысу,
если
ты
возьмешь
моего
пса
Джека».
I
said
'Wait
a
minute
Chester,
you
know
I'm
a
peaceful
man'
Я
сказал:
«Погоди
минутку,
Честер,
ты
же
знаешь,
я
мирный
человек».
He
said
'That's
OK
boy,
won't
you
feed
him
when
you
can?'.
Он
сказал:
«Всё
в
порядке,
парень,
не
мог
бы
ты
покормить
его,
когда
сможешь?»
Yeah,
take
a
load
off,
Fanny,
take
a
load
for
free
Да,
сбрось
свой
груз,
Фанни,
сбрось
его
бесплатно,
Take
a
load
off,
Fanny
and
you
put
the
load
right
on
me.
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
и
ты
взвалишь
его
на
меня.
Catch
a
cannonball
now
to
take
me
down
the
line
Поймать
бы
сейчас
пушечное
ядро,
чтобы
оно
унесло
меня
прочь,
My
bag
is
sinking
low
and
I
do
believe
it's
time
Моя
сумка
тяжелеет,
и,
похоже,
пора
To
get
back
to
Miss
Fanny,
you
know
she's
the
only
one
Вернуться
к
мисс
Фанни,
знаешь,
она
единственная,
Who
sent
me
here
with
her
regards
for
everyone.
Кто
послал
меня
сюда
с
приветом
для
всех.
Take
a
load
off,
Fanny,
take
a
load
for
free
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
сбрось
его
бесплатно,
Take
a
load
off,
Fanny
and
you
put
the
load
right
on
me.
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
и
ты
взвалишь
его
на
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robbie Robertson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.