Paroles et traduction Spoon - The Underdog - Demo
The Underdog - Demo
Аутсайдер - Демо
Picture
yourself
in
a
living
room
Представь
себя
в
гостиной
Your
pipe
and
slippers
set
out
for
you
Твоя
трубка
и
тапочки
ждут
тебя
I
know
you
think
that
it
ain't
too
far
Знаю,
ты
думаешь,
что
это
не
за
горами
I
hear
a
call
of
a
lifetime
ring
Я
слышу,
как
звенит
призыв
всей
жизни
Felt
the
need
to
get
up
for
it
Почувствовал,
что
нужно
подняться
на
него
Oh,
you
cut
out
the
middleman
О,
ты
избавилась
от
посредника
Get
free
from
the
middleman
Освободилась
от
посредника
You
got
no
time
for
the
messenger
У
тебя
нет
времени
на
посланника
Got
no
regard
for
the
thing
that
you
don't
understand
Нет
уважения
к
тому,
чего
ты
не
понимаешь
You
got
no
fear
of
the
underdog
Ты
не
боишься
неудачника
That's
why
you
will
not
survive
Вот
почему
ты
не
выживешь
I
wanna
forget
how
conviction
fits
Я
хочу
забыть,
как
подходит
убеждение
But
can
I
get
out
from
under
it?
Но
могу
ли
я
избавиться
от
этого?
Can
I
cut
it
out
of
me?
Oh,
oh,
oh
Могу
ли
я
вырезать
это
из
себя?
О,
о,
о
It
can't
all
be
wedding
cake
Ведь
не
всё
может
быть
свадебным
тортом
It
can't
all
be
boiled
away
Не
всё
можно
просто
взять
и
выкинуть
I
try
but
I
can't
let
go
of
it
Я
пытаюсь,
но
не
могу
отпустить
это
Can't
let
go
of
it
Не
могу
отпустить
это
Uh-huh,
'cause
you
don't
talk
to
the
water
boy
Угу,
потому
что
ты
не
разговариваешь
с
мальчиком
на
побегушках
And
there's
so
much
you
could
learn
but
you
don't
wanna
know
И
ты
могла
бы
многому
научиться,
но
ты
не
хочешь
знать
You
will
not
back
up
an
inch
ever
Ты
ни
на
шаг
не
отступишь
That's
why
you
will
not
survive
Вот
почему
ты
не
выживешь
The
way
that
I
want
you
now
То,
как
я
хочу
тебя
сейчас
It
may
not
go
over
well
Это
может
быть
не
очень
хорошо
воспринято
Oh,
and
it
may
not
be
photo-op
О,
и
это
может
быть
не
фотогенично
In
the
way
that
I
spell
it
out
В
том
смысле,
как
я
это
излагаю
But
you
won't
hear
from
the
messenger
Но
ты
не
услышишь
посланника
Don't
wanna
know
'bout
something
that
you
don't
understand
Не
хочешь
знать
о
том,
чего
не
понимаешь
You
got
no
fear
of
the
underdog
Ты
не
боишься
неудачника
That's
why
you
will
not
survive,
right!
Вот
почему
ты
не
выживешь,
верно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Britt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.