Spoon - Do I Have to Talk You Into It - traduction des paroles en allemand

Do I Have to Talk You Into It - Spoontraduction en allemand




Do I Have to Talk You Into It
Muss ich dich dazu überreden?
Here we go down a long dark road
Hier gehen wir eine lange dunkle Straße entlang
Same place where we used to go
Derselbe Ort, an den wir früher gingen
And the words get stuck on the tip of my tongue
Und die Worte bleiben mir auf der Zungenspitze stecken
Feeling cut off from everyone, oh
Fühle mich von allen abgeschnitten, oh
Do I have to talk you into it
Muss ich dich dazu überreden?
Do we have to make sense of it
Müssen wir einen Sinn darin finden?
When I've known you such a long time
Wo ich dich doch schon so lange kenne
And we never had to act polite
Und wir mussten uns nie höflich verhalten
I wanna 'whisper down the tube
Ich will dir ins Ohr flüstern
All the words you would never use
All die Worte, die du niemals benutzen würdest
Do I have to talk into it
Muss ich dich dazu überreden?
Jimmy digs in his long dark coat
Jimmy wühlt in seinem langen dunklen Mantel
Comes up with a tender throat
Kommt mit einer zarten Kehle hervor
And he hides it away in a Bronson Park
Und er versteckt sie in einem Bronson Park
So he can't get to it after dark
Damit er nach Einbruch der Dunkelheit nicht drankommt
Do I have to talk you into it
Muss ich dich dazu überreden?
Do we have to make sense of it
Müssen wir einen Sinn darin finden?
They say I better seal you up in wax
Sie sagen, ich sollte dich besser in Wachs versiegeln
So that you're never gonna bite me back
Damit du mich niemals zurückbeißt
And I can feel it when I'm away
Und ich kann es fühlen, wenn ich weg bin
I got to get back tomorrow if not today
Ich muss morgen zurückkommen, wenn nicht heute
To try to talk you into it
Um zu versuchen, dich dazu zu überreden
Oh, I have to talk you into it
Oh, ich muss dich dazu überreden
Knock knock
Klopf klopf
When the mood of the era's gone
Wenn die Stimmung der Ära vorbei ist
Everybody fading me, even my ma
Jeder lässt mich im Stich, sogar meine Ma
And the words get stuck on the tip of my tongue
Und die Worte bleiben mir auf der Zungenspitze stecken
Feeling cut off from everyone, oh
Fühle mich von allen abgeschnitten, oh
Oh, oh, whoa
Oh, oh, woah
Do I have to talk you into it
Muss ich dich dazu überreden?
Do I have to talk you into it
Muss ich dich dazu überreden?
Well here we go down a long dark road
Nun, hier gehen wir eine lange dunkle Straße entlang
Been here, man, many times before
War schon oft hier, Mann, viele Male zuvor
I wanna whisper down the tube
Ich will dir ins Ohr flüstern
All kinda words you would never use
Allerlei Worte, die du niemals benutzen würdest
Do I have to talk you into it
Muss ich dich dazu überreden?





Writer(s): Britt Daniel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.