Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lines in the Suit
Linien im Anzug
I'm
on
a
staight
line
when
a
man
comes
around
Ich
bin
auf
gerader
Linie,
als
ein
Mann
auftaucht
And
he
got
lines
in
the
suit
Und
er
hat
Linien
im
Anzug
Coming
out
to
make
us
moot
Kommt
heraus,
um
uns
irrelevant
zu
machen
I'm
moving
on
now
if
I
like
it
or
not
Ich
ziehe
jetzt
weiter,
ob
es
mir
gefällt
oder
nicht
He
says
I've
got
nowhere
to
go
Er
sagt,
ich
hätte
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
könnte
Tell
me
something
I
don't
know
Sag
mir
etwas,
das
ich
nicht
weiß
He's
painting
it
out
like
I
don't
want
to
know
Er
malt
es
aus,
als
ob
ich
es
nicht
wissen
wollte
The
picture
has
come
down
Das
Bild
wurde
abgenommen
I'm
taking
it
off
and
throwing
it
out
Ich
nehme
es
ab
und
werfe
es
weg
The
picture
is
about
what
could
have
been
easier
Das
Bild
handelt
davon,
was
einfacher
hätte
sein
können
The
picture
is
coming
around
now
Die
Vorstellung
drängt
sich
jetzt
auf
How
come
I
feel
so
washed
up
Wie
kommt
es,
dass
ich
mich
so
ausgelaugt
fühle
At
such
a
such
a
tender
age
now
In
solch
einem,
solch
einem
zarten
Alter
jetzt
How
could
I
feel
so
washed
up
Wie
konnte
ich
mich
so
ausgelaugt
fühlen
The
picture
is
coming
around
now
Die
Vorstellung
drängt
sich
jetzt
auf
It
could
have
been
easier
Es
hätte
einfacher
sein
können
At
such
at
such
a
tender
age
In
solch
einem,
solch
einem
zarten
Alter
I'm
listening
to
the
comforting
sound
Ich
lausche
dem
beruhigenden
Geräusch
Of
some
kind
of
work
being
done
outside
Von
irgendeiner
Art
von
Arbeit,
die
draußen
erledigt
wird
Of
sounds
from
next
door
the
walls
don't
hide
Von
Geräuschen
von
nebenan,
die
die
Wände
nicht
verbergen
I'm
listening
to
mountain
to
sound
Ich
lausche
dem
Klang
des
Berges
And
the
way
it's
panned
is
cool
Und
die
Art,
wie
es
im
Panorama
verteilt
ist,
ist
cool
But
when
I
get
back
home
to
you
Aber
wenn
ich
nach
Hause
zu
dir
komme
There's
got
to
be
something
more
than
that
too
Muss
es
auch
etwas
mehr
als
das
geben
The
human
resource
clerk
Die
Personalreferentin
Has
two
cigarettes
and
back
to
work
Hat
zwei
Zigaretten
und
zurück
zur
Arbeit
She
eats
right
but
hurts
Sie
isst
richtig,
aber
leidet
And
she
says
it
could
have
been
good
by
now
Und
sie
sagt,
es
hätte
jetzt
gut
sein
können
It
could
have
been
more
than
a
wage
yeah
Es
hätte
mehr
als
ein
Lohn
sein
können,
yeah
How
come
she
feels
so
washed
up
Wie
kommt
es,
dass
sie
sich
so
ausgelaugt
fühlt
At
such
a
such
a
tender
age
now
In
solch
einem,
solch
einem
zarten
Alter
jetzt
It
could
have
been
easier
Es
hätte
einfacher
sein
können
It
could
have
been
more
than
a
wage
Es
hätte
mehr
als
ein
Lohn
sein
können
How
come
she
feels
so
washed
up
at
such
a
tender
age
Wie
kommt
es,
dass
sie
sich
in
solch
einem
zarten
Alter
so
ausgelaugt
fühlt
I'm
on
a
straignt
line
and
a
man
comes
around
Ich
bin
auf
gerader
Linie
und
ein
Mann
taucht
auf
And
I
got
nowhere
to
go
Und
ich
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
könnte
Come
back
and
tell
something
I
don't
know
Komm
zurück
und
sag
mir
etwas,
das
ich
nicht
weiß
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Britt Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.