Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mystery Zone
Die Mystery-Zone
Picture
yourself
Stell
dir
vor
Set
up
for
good
in
a
whole
other
life
Für
immer
eingerichtet
in
einem
ganz
anderen
Leben
In
the
mystery
zone
In
der
Mystery-Zone
Make
us
a
house
Bau
uns
ein
Haus
Some
far
away
town
In
irgendeiner
fernen
Stadt
Where
nobody
will
know
us
well
Wo
uns
niemand
gut
kennen
wird
Where
your
dad's
not
around
Wo
dein
Vater
nicht
da
ist
And
all
the
trouble
you
look
for
all
your
life
Und
all
den
Ärger,
den
du
dein
ganzes
Leben
lang
suchst
You
will
find
it
for
sure
Wirst
du
sicher
finden
In
the
mystery
zone
In
der
Mystery-Zone
Times
that
we
met
Die
Zeiten,
als
wir
uns
trafen
Before
we
met
Bevor
wir
uns
trafen
Times
that
we
met
Die
Zeiten,
als
wir
uns
trafen
We'll
go
there
Wir
werden
dorthin
gehen
To
the
mystery
zone
Zur
Mystery-Zone
Ah
the
mystery
zone
Ah,
die
Mystery-Zone
There
goes
the
rider
Da
kommt
der
Reiter
At
gates
of
dawn
An
den
Toren
der
Morgenröte
He
takes
no
prisoners
at
all
Er
macht
überhaupt
keine
Gefangenen
He'll
be
there
on
his
own
Er
wird
allein
dort
sein
What
gets
him
gone
Was
ihn
dazu
bringt
zu
gehen
Off
down
that
road
Diese
Straße
entlang
Is
something
he
don't
understand
Ist
etwas,
das
er
nicht
versteht
Ooh!
The
mystery
zone
Ooh!
Die
Mystery-Zone
Maybe
all
he
wants
Vielleicht
ist
alles,
was
er
will
Maybe
all
he
needs
Vielleicht
ist
alles,
was
er
braucht
Is
to
know
that
the
sun
don't
set
Zu
wissen,
dass
die
Sonne
nicht
untergeht
On
the
mystery
zone
Über
der
Mystery-Zone
How
come
it
feels
so
familiar
Wie
kommt
es,
dass
es
sich
so
vertraut
anfühlt
When
you
never
been
there?
Obwohl
du
nie
dort
warst?
How
come
it
seems
so
unreachable
Wie
kommt
es,
dass
es
so
unerreichbar
scheint
You
never
tried
to
find
Du
hast
nie
versucht
zu
finden
Never
tried
to
find
the
mystery
zone
Nie
versucht,
die
Mystery-Zone
zu
finden
Mystery
zone,
oooh!
Mystery-Zone,
oooh!
All
of
the
people
All
die
Leute
You
used
to
run
into
but
never
do
now
Denen
du
früher
begegnet
bist,
aber
jetzt
nie
mehr
They
took
off
for
the
mystery
zone
Sie
sind
zur
Mystery-Zone
aufgebrochen
And
when
you
know
love
Und
wenn
du
Liebe
kennst
When
you
find
it
for
real
Wenn
du
sie
wirklich
findest
It
contains
the
emotion
sense
of
Enthält
sie
das
emotionale
Gefühl
von
Everyone
ready
Jedem,
der
bereit
ist
Your
cover
was
blown
Deine
Tarnung
flog
auf
You
weren't
there
but
you
were
Du
warst
nicht
da,
aber
du
warst
es
doch
Ooh
in
the
mystery
zone
Ooh
in
der
Mystery-Zone
You
weren't
there
but
you
were
Du
warst
nicht
da,
aber
du
warst
es
doch
You
weren't
there
but
you
were
Du
warst
nicht
da,
aber
du
warst
es
doch
Openin'
windows
Fenster
öffnen
Doors
never
close
it's
the
fresh
air
fiend
Türen
schließen
nie,
es
ist
der
Frischluft-Fanatiker
It's
the
information
troll
Es
ist
der
Informations-Troll
We'll
pack
a
bag
Wir
packen
eine
Tasche
Sendin'
it
off
just
some
things
that
never
fit
right
Schicken
sie
los,
nur
ein
paar
Dinge,
die
nie
richtig
passten
And
we'll
send
it
ahead
as
a
test
so
we'll
know
Und
wir
schicken
sie
als
Test
voraus,
damit
wir
wissen
Call
it
up
when
it
gets
there
Rufen
dort
an,
wenn
sie
ankommt
"What's
it
like
in
the
mystery
zone?"
"Wie
ist
es
in
der
Mystery-Zone?"
The
times
that
we
met
Die
Zeiten,
als
wir
uns
trafen
Before
we
met
Bevor
wir
uns
trafen
We'll
go
back
there
Wir
werden
dorthin
zurückgehen
Oh,
times
that
we
met
Oh,
die
Zeiten,
als
wir
uns
trafen
We'll
go
back
Wir
gehen
zurück
We'll
go
back
there
Wir
gehen
dorthin
zurück
The
mystery
zone
Die
Mystery-Zone
To
the
mystery
zone
Zur
Mystery-Zone
The
mystery
zone
Die
Mystery-Zone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Britt Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.