Spoony - Work In Progress - traduction des paroles en allemand

Work In Progress - Spoonytraduction en allemand




Work In Progress
Work In Progress - In Arbeit
Whew
Puh
Good morning world
Guten Morgen Welt
A beautiful day out nice and warm ozone depleting
Ein wunderschöner Tag, schön warm, Ozon abbauend
Everything's good though
Aber alles ist gut
I do have a few things I'd like to say however
Ich habe jedoch ein paar Dinge, die ich sagen möchte
First things first fuck every single one of ya
Das Wichtigste zuerst, fickt euch alle
Richer by the second c'mon throw that dirty money up
Reicher mit jeder Sekunde, komm, werft das schmutzige Geld hoch
The world is cooking sunny up
Die Welt kocht, Spiegelei
Neighbors waving a gun at ya
Nachbarn, die mit einer Waffe auf dich zielen
Scrooge Duck diving
Dagobert Duck taucht
Now Fudd's cravin a bunny hunt funny cunt
Jetzt will Fudd einen Hasen jagen, lustiger Kerl
Good consumers baby boomers
Gute Konsumenten, Babyboomer
You the net we the tunas
Ihr seid das Netz, wir die Thunfische
Tuned to youtube while you snoop that's the rumor
Auf Youtube eingestellt, während ihr schnüffelt, das ist das Gerücht
Wire hacked while i'm tootin on my tuba
Kabel gehackt, während ich auf meiner Tuba tröte
Just to sound an alarm killer T to the tumor
Nur um Alarm zu schlagen, Killer T zum Tumor
Whoa settle down bud eat your arugula
Whoa, beruhige dich, Kumpel, iss deinen Rucola
Avocado toast and ass no telling what it'll do to ya
Avocado-Toast und Arsch, man kann nicht sagen, was es mit dir macht
Trick slick dicks suits ties
Trickreiche Schwänze, Anzüge, Krawatten
Grip quick fixes lies
Schnelle Lösungen greifen, Lügen
Tireless Bic flicks always sick
Unermüdliche Bic-Flammen, immer krank
No shit Rick dianetics light up the eyes
Kein Scheiß, Rick, Dianetik, lass die Augen leuchten
Aesthetics fall from the sky
Ästhetik fällt vom Himmel
Genetic surprise implies
Genetische Überraschung impliziert
Eugenics cries of demise
Eugenik schreit nach Untergang
Prophetically they disguise
Prophetisch verbergen sie sich
Pathetic all of these guys
Erbärmlich, all diese Typen
Post rhetoric on reddit
Posten Rhetorik auf Reddit
From mom's basement in Van Nuys
Aus Mamas Keller in Van Nuys
Wooo good to get that shit off my chest
Wooo, gut, diesen Scheiß loszuwerden
Cleveland steamer wiped up now I'm hashtag blessed
Cleveland Steamer aufgewischt, jetzt bin ich hashtag gesegnet
Next test next guest the 80 year old pests
Nächster Test, nächster Gast, die 80 Jahre alten Plagen
That walked 90 miles to school in hundred year old vests
Die 90 Meilen zur Schule in hundert Jahre alten Westen gelaufen sind
I'm impressed
Ich bin beeindruckt
How you vote for an orangutan
Wie ihr für einen Orang-Utan stimmen könnt
When that tang you dranking lacking the zest
Wenn dem Tang, den ihr trinkt, der Geschmack fehlt
How you gonna deny global warming it's a warning
Wie könnt ihr die globale Erwärmung leugnen, es ist eine Warnung
When this weather leaves your skin lookin worn shabby leather at best
Wenn dieses Wetter eure Haut abgenutzt aussehen lässt, schäbiges Leder, bestenfalls
C'mon now
Komm schon
Not to mention those who refuse to stop eating cows
Ganz zu schweigen von denen, die sich weigern, mit dem Kühe essen aufzuhören
I got beef with you till your beliefs improve
Ich habe ein Hühnchen mit euch zu rupfen, bis eure Überzeugungen sich bessern
Kermit sipping tea mood nah mother fucker mooooove
Kermit schlürft Tee-Stimmung, nein, verdammt, beweg dich
Keep refusing the truth with ya one uncut scraggly ass tooth
Weigert euch weiter, die Wahrheit zu akzeptieren, mit eurem einen ungeschnittenen, struppigen Arschzahn
Preventing progress till the script flips
Verhindert den Fortschritt, bis das Drehbuch kippt
Now ya fucking head's in the noose
Jetzt steckt euer verdammter Kopf in der Schlinge
I'm a work in progress
Ich bin ein Werk in Arbeit
My hardships I harvest
Meine Mühen ernte ich
Swear even stirring soup
Schwöre, selbst beim Suppe umrühren
Still another starving artist
Immer noch ein weiterer hungernder Künstler
Proof of perfection is persistence in the process
Der Beweis für Perfektion ist Beharrlichkeit im Prozess
Flip compasses to justice
Dreht den Kompass auf Gerechtigkeit
Wondrous ruckus when you toss chess boards
Wunderbarer Krawall, wenn ihr Schachbretter werft
Scatter all the royalty
Verteilt all die Königlichkeit
My buoyancy for loyalty contingent on the joy you seek
Meine Lebensfreude für Loyalität hängt von der Freude ab, die ihr sucht
Consistently enjoy unique
Konsequent einzigartig genießen
Commitment to destroy employ critique tweak and repeat
Verpflichtung zu zerstören, einsetzen, kritisieren, optimieren und wiederholen
Just like some some fuckin hand me downs
Genau wie ein paar verdammte Altkleider
I'm handing out outstanding nouns
Verteile ich hervorragende Hauptwörter
To how bout all these gown less clowns
An, wie wäre es mit all diesen kleidlosen Clowns
Y'all the fanny of the handy man and I am the hound
Ihr seid der Hintern des Handwerkers und ich bin der Hund
Bout to leave that fuckin ass on the ground
Ich werde diesen verdammten Arsch auf dem Boden liegen lassen
Chompin like I take a bite outta crime
Kauend, als würde ich ein Stück aus dem Verbrechen beißen
You wouldn't know
Ihr würdet es nicht erfahren
That through the window I climbed
Dass ich durchs Fenster geklettert bin
Stole the chicken from the brine
Das Huhn aus der Salzlake gestohlen habe
And some BBQ ribs too
Und auch ein paar BBQ-Rippchen
But they sure wasn't prime
Aber sie waren sicher nicht erstklassig
Under seasoned under cooked
Zu wenig gewürzt, zu wenig gekocht
Look like you ran outta thyme
Sieht aus, als wäre dir der Thymian ausgegangen
Only given digits hands can cover
Nur Ziffern gegeben, die Hände bedecken können
Couple dozen when they're counted out
Ein paar Dutzend, wenn sie ausgezählt sind
Lonely till we pivot strands to others
Einsam, bis wir Stränge zu anderen drehen
Trouble sudden but we're rounding doubt
Plötzlicher Ärger, aber wir runden Zweifel ab
Self assurance in a furnace hot
Selbstsicherheit in einem heißen Ofen
Bread crumbs useful as prayers and thoughts
Brotkrumen so nützlich wie Gebete und Gedanken
Grab the golden goose
Schnapp dir die goldene Gans
Beholden muse
Verpflichtete Muse
Not get got
Nicht reingelegt werden
Head down from my head in the clouds
Kopf runter von meinem Kopf in den Wolken
Slip and sliding down the stalk
Rutschen und gleiten den Stiel hinunter
Aight fuck it imma put in work
Okay, verdammt, ich werde mich an die Arbeit machen
Swiped a hard hat Lowes clerk
Habe einen Schutzhelm geklaut, Lowes-Angestellter
Lips read what a fucking jerk
Lippen lesen, was für ein verdammter Idiot
Here's a perk of my youth
Hier ist ein Vorteil meiner Jugend
Give no fucks spit all truth
Scheiß drauf, spucke die ganze Wahrheit aus
Heartache fairy common
Herzweh-Fee, ganz gewöhnlich
Slurping microwave ramen
Schlürfe Mikrowellen-Ramen
In a dirty photo booth
In einer schmutzigen Fotokabine
Headphones blasting roots
Kopfhörer dröhnen Roots
Loop peddle my thoughts for science
Schleife meine Gedanken für die Wissenschaft
Comrades in need complying
Genossen in Not, die sich fügen
To pleads and cries they eyeing
Auf Bitten und Schreie, die sie beäugen
Supreme sweater supplying
Supreme-Pullover liefernd
Inside we might be dying
Innerlich sterben wir vielleicht
Flying spaghetti monster
Fliegendes Spaghetti-Monster
Knows we've been fucking trying
Weiß, dass wir es verdammt noch mal versucht haben
Knows we been fucking spying
Weiß, dass wir verdammt noch mal spioniert haben
Crowbars for fucking prying
Brechstangen zum verdammten Aufhebeln
Open doors often shying
Offene Türen, die oft scheuen
Away from us impossible to trust
Uns ist unmöglich zu vertrauen
When we still live in musty apartments
Wenn wir immer noch in muffigen Wohnungen leben
These compact compartments
Diese kompakten Abteile
It ain't quite the sidewalk
Es ist nicht ganz der Bürgersteig
But still the cusp of hardship
Aber immer noch der Gipfel der Not
Heartless
Herzlos
We're anything but that
Wir sind alles andere als das
Honestly couldn't be more proud
Ehrlich gesagt, ich könnte nicht stolzer sein
My hat's off to my generation
Ich ziehe meinen Hut vor meiner Generation
Y'all winning at giving me hope for a hopeless nation
Ihr gewinnt, indem ihr mir Hoffnung für eine hoffnungslose Nation gebt
Man we spread love like somebody actually fucking taught us how
Mann, wir verbreiten Liebe, als hätte uns tatsächlich jemand verdammt noch mal beigebracht, wie
Ya anyway that's just the first song of the album
Wie auch immer, das ist nur der erste Song des Albums
Strap in for the rest
Schnallt euch an für den Rest
Enjoy y'all!
Viel Spaß, meine Schönen!





Writer(s): Wesley Spoon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.