Sportfreunde Stiller - '54, '74, '90, 2006 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sportfreunde Stiller - '54, '74, '90, 2006




'54, '74, '90, 2006
'54, '74, '90, 2006
Eins, und zwei, und drei, und vier
One, and two, and three, and four
′54, '74, ′90, 2006
′54, '74, ′90, 2006
Ja so stimmen wir alle ein
Yes, so we all agree
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
With our hearts in our hands and our passion in our legs
Werden wir Weltmeister sein
We will be world champions
Wir haben nicht die höchste Spielkultur
We haven't the highest level of playing culture
Sind nicht gerade filigran
We are not exactly delicate
Doch wir haben Träume und Visionen
But we have dreams and visions
Und in der Hinterhand 'nen Masterplan
And a master plan up our sleeve
Für unsre langen Wege aus der Krise
For our long road out of the crisis
Und aus der Depression
And out of the Depression
Lautet die Devise
The motto is
Nichts wie rauf auf den Fußballtrohn
Nothing less than straight to the football throne
(Eins und zwei und drei und)
(One and two and three and)
'54, ′74, ′90, 2006
'54, ′74, ′90, 2006
Ja so stimmen wir alle ein
Yes, so we all agree
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
With our hearts in our hands and our passion in our legs
Werden wir Weltmeister sein
We will be world champions
Die ganze Welt greift nach dem goldenen Pokal
The whole world reaches for the golden cup
Doch nur einer hält ihn fest, so ist das nun einmal
But only one holds it fast, that's the way it is
Die ganze Welt spielt sich um den Verstand
The whole world plays around with the mind
Doch der Cup bleibt in unserem Land
But the Cup stays in our country
(Eins und zwei und drei und)
(One and two and three and)
'54, ′74, '90, 2006
'54, ′74, '90, 2006
Ja so stimmen wir alle ein
Yes, so we all agree
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
With our hearts in our hands and our passion in our legs
Werden wir Weltmeister sein
We will be world champions
Beim ersten Mal war′s 'n Wunder
The first time it was a miracle
Beim zweiten Mal war′s Glück
The second time it was luck
Beim dritten Mal der verdiente Lohn
The third time it was the deserved reward
Und diesmal wirds 'ne Sensation
And this time it's going to be a sensation
(Eins und zwei und drei und)
(One and two and three and)
'54, ′74, ′90, 2006
'54, ′74, ′90, 2006
Ja so stimmen wir alle ein
Yes, so we all agree
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
With our hearts in our hands and our passion in our legs
Werden wir Weltmeister sein
We will be world champions
'54, ′74, '90, 2006
'54, ′74, '90, 2006
Ja so stimmen wir alle ein
Yes, so we all agree
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
With our hearts in our hands and our passion in our legs
Werden wir Weltmeister sein
We will be world champions
Und das ist das Finale
And this is the final





Writer(s): Weber (de) Florian, Linhof Ruediger, Peter Stephan Brugger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.