Paroles et traduction Sportfreunde Stiller - Applaus, Applaus (Ruedi-Clayderman-Version)
Ist
meine
Hand
eine
Faust
machst
Du
sie
wieder
auf
Моя
рука-это
кулак,
ты
снова
поднимаешь
ее
Und
legst
die
Deine
in
meine.
И
положи
свое
в
мое.
Du
flüsterst
Sätze
mit
Bedacht
durch
all
den
Lärm
Ты
мудро
шепчешь
фразы
сквозь
весь
этот
шум
Als
ob
sie
mein
Sextant
und
Kompass
wär'n.
Как
будто
они
были
моим
секстантом
и
компасом.
Applaus,
Applaus
Аплодисменты,
аплодисменты
Für
Deine
Worte.
За
твои
слова.
Mein
Herz
geht
auf,
Мое
сердце
поднимается,
Wenn
Du
lachst!
Если
ты
смеешься!
Applaus,
Applaus,
Аплодисменты,
аплодисменты,
Für
Deine
Art
mich
zu
begeistern.
За
твою
манеру
меня
восхищать.
Hör
niemals
damit
auf!
Никогда
не
останавливайся
на
этом!
Ich
wünsch'
mir
so
sehr,
Я
так
сильно
желаю,
Du
hörst
niemals
damit
auf.
Ты
никогда
не
прекращаешь
это
делать.
Ist
meine
Erde
eine
Scheibe,
machst
Du
sie
wieder
rund.
Если
моя
земля
станет
диском,
ты
снова
сделаешь
ее
круглой.
Zeigst
mir
auf
leise
Art
und
Weise
was
Weitsicht
heißt.
Покажи
мне
в
спокойной
манере,
что
значит
дальновидность.
Will
ich
mal
wieder
mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
Я
хочу
снова
просунуть
голову
через
стену
Legst
Du
mir
Helm
und
Hammer
in
die
Hand.
Положи
мне
в
руки
шлем
и
молот.
Applaus,
Applaus
Аплодисменты,
аплодисменты
Für
Deine
Worte.
За
твои
слова.
Mein
Herz
geht
auf,
Мое
сердце
поднимается,
Wenn
Du
lachst!
Если
ты
смеешься!
Applaus,
Applaus,
Аплодисменты,
аплодисменты,
Für
Deine
Art
mich
zu
begeistern.
За
твою
манеру
меня
восхищать.
Hör
niemals
damit
auf!
Никогда
не
останавливайся
на
этом!
Ich
wünsch'
mir
so
sehr,
Я
так
сильно
желаю,
Du
hörst
niemals
damit
auf.
Ты
никогда
не
прекращаешь
это
делать.
Applaus,
Applaus
Аплодисменты,
аплодисменты
Für
Deine
Worte.
За
твои
слова.
Mein
Herz
geht
auf,
Мое
сердце
поднимается,
Wenn
Du
lachst!
Если
ты
смеешься!
Applaus,
Applaus,
Аплодисменты,
аплодисменты,
Für
Deine
Art
mich
zu
begeistern.
За
твою
манеру
меня
восхищать.
Hör
niemals
damit
auf!
Никогда
не
останавливайся
на
этом!
Ich
wünsch'
mir
so
sehr,
Я
так
сильно
желаю,
Du
hörst
niemals
damit
auf.
Ты
никогда
не
прекращаешь
это
делать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Weber, Ruediger Linhof, Peter Stephan Brugger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.