Sportfreunde Stiller - Ich war noch niemals in New York (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sportfreunde Stiller - Ich war noch niemals in New York (Live)




Ich war noch niemals in New York (Live)
Я никогда не был в Нью-Йорке (Live)
Und nach dem Abendessen sagte er,
И после ужина ты сказала,
Laß mich noch eben Zigaretten holen geh′n,
Дай мне сбегать за сигаретами,
Sie rief ihm nach nimm Dir die Schlüssel mit,
Ты крикнула мне вслед: "Возьми ключи!",
Ich werd inzwischen nach der Kleinen seh'n,
Я пока посмотрю, как там малышка.
Er zog die Tür zu, ging stumm hinaus,
Я закрыл дверь, молча вышел,
Ins neon-helle Treppenhaus,
В залитый неоном подъезд,
Es roch nach Bonerwachs und Spießigkeit.
Пахло мастикой для пола и мещанством.
Und auf der Treppe dachte er, wie wenn das jetzt ein Aufbruch wär,
И на лестнице я подумал, как будто это был побег,
Er müßte einfach geh′n für alle Zeit,
Мне просто нужно уйти навсегда,
Für alle Zeit...
Навсегда...
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был на Гавайях,
Ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans,
Не гулял по Сан-Франциско в рваных джинсах,
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был по-настоящему свободен,
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh'n.
Сойти с ума хоть раз и сбежать от всех оков.
Und als er draussen auf der Straße stand,
И когда я стоял на улице,
Fiel ihm ein, daß er fast alles bei sich trug,
Я вспомнил, что почти все при мне,
Den Pass, die Eurocard und etwas Geld,
Паспорт, банковская карта и немного денег,
Vielleicht ging heute abend noch ein Flug.
Может быть, сегодня вечером еще есть рейс.
Er könnt′ ein Taxi nehmen dort am Eck oder Autostop und einfach weg,
Я мог бы взять такси вон там на углу или автостопом и просто уехать,
Die Sehnsucht in ihm wurde wieder wach,
Тоска во мне снова проснулась,
Nach einmal voll von Träumen sein, sich aus der Enge hier befrei′n,
Наполниться мечтами, вырваться из этой тесноты,
Er dachte über seinen Aufbruch nach, seinen Aufbruch nach...
Я думал о своем побеге, о своем побеге...
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был на Гавайях,
Ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans,
Не гулял по Сан-Франциско в рваных джинсах,
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был по-настоящему свободен,
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh′n.
Сойти с ума хоть раз и сбежать от всех оков.
Dann steckte er die Zigaretten ein und ging wie selbstverständlich heim,
Потом я сунул сигареты в карман и пошел домой, как ни в чем не бывало,
Durchs Treppenhaus mit Bohnerwachs und Spießigkeit,
Через подъезд с запахом мастики и мещанства,
Die Frau rief "Mann, wo bleibst Du bloß, Wetten, dass.? geht gleich los",
Ты крикнула: "Мужчина, где ты пропадаешь? "Спорим, что..?" скоро начнётся",
Sie fragte "War was?" - "Nein, was soll schon sein."
Ты спросила: "Что-то случилось?" - "Нет, а что должно было случиться?".
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был на Гавайях,
Ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans,
Не гулял по Сан-Франциско в рваных джинсах,
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был по-настоящему свободен,
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh′n.
Сойти с ума хоть раз и сбежать от всех оков.





Writer(s): Juergens Udo, Kunze Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.