Sportfreunde Stiller - Mein Herz, es steht im Flammen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sportfreunde Stiller - Mein Herz, es steht im Flammen




Ich rauche, ich dampfe, es kocht in mir
Я курю, я парюсь, во мне кипит
Mein Körper ist ein Kesselhaus
Мое тело-котельная
Es knistert, es flüstert, es pocht in mir
Он потрескивает, он шепчет, он пульсирует во мне
Die Hitze kitzelt meine Haut.
Жар щекочет мою кожу.
Ich wehr mich, wie jährlich, ein Leben lang
Я сопротивляюсь, как ежегодно, всю жизнь
Gegen Langeweile, Gleichmut und Stillstand
От скуки, невозмутимости и неподвижности
Ich will sofort nicht mehr sein, wenn ich das nicht mehr kann.
Я не хочу быть немедленно, если я больше не смогу этого сделать.
Und ob ich wirklich richtig lieg, sagt mir wenn ein Licht angeht
И действительно ли я прав, скажите мне, когда включится свет
Es faengt zu brennen an.
Это может гореть.
Mein Herz es steht in Flammen.
Мое сердце горит.
Ich schwitze, ich friere, mein Puls rotiert
Я потею, я замерзаю, мой пульс вращается
Wie ne Turbine, die wild um sich schlägt.
Как турбина, дико бьющаяся вокруг.
Ein Seemanns hecht, Kopf über nach vorn
Моряк щука, головой вперед
In die Antriebswelle die mich trägt.
В приводной вал, который несет меня.
Ich wüte und schwanke und geb mich hin
Я беснуюсь, качаюсь и ложусь
All den Dingen die mir wichtig sind.
Все вещи, которые важны для меня.
Ich will wissen das was bleibt,
Я хочу знать, что остается,
Wenn ich mal nicht mehr bin.
Когда меня больше не будет.
Und ob ich wirklich richtig lieg, sagt mir wenn ein Licht angeht
И действительно ли я прав, скажите мне, когда включится свет
Es fängt zu brennen an.
Он начинает гореть.
Mein Herz es steht in Flammen.
Мое сердце горит.
Mein Herz das steht in Flammen
Мое сердце это горит
Ich schlage und teste und suche
Я бью, тестирую и ищу
Manchmal verlier ich mich
Иногда я теряюсь
Verzage, stagniere und fluche
Искажение, застой и проклятия
Manchmal verlier ich mich
Иногда я теряюсь
Doch irgendwas sagt ich will dich nicht.
Но что-то говорит, что я не хочу тебя.
Und ob ich wirklich richtig lieg, sagt mir wenn ein Licht angeht
И действительно ли я прав, скажите мне, когда включится свет
Es fängt zu brennen an.
Он начинает гореть.
Mein Herz es steht in Flammen.
Мое сердце горит.
Mein Herz steht in Flammen
Мое сердце в огне,
Mein Herz es steht in Flammen, es fängt zu brennen an
Мое сердце горит, оно начинает гореть
Mein Herz es steht in Flammen
Мое сердце в огне,
Mein Herz es steht in Flammen
Мое сердце в огне,





Writer(s): Florian Weber, Ruediger Linhof, Peter Stephan Brugger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.