Sportfreunde Stiller - Wie lange sollen wir noch warten? (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sportfreunde Stiller - Wie lange sollen wir noch warten? (Live)




Wie lange sollen wir noch warten? (Live)
How Long Should We Wait (Live)
"Wie lange sollen wir noch warten wieder bess're Zeiten starten?
"How long shall we wait to start better times again?
Wieviel Zeit soll noch vergeh'n wir uns wieder seh'n?
How much time should pass before we see each other again?
Wie lange sollen wir noch warten wieder bess're Zeiten starten?
How long shall we wait to start better times again?
Wieviel Zeit soll noch vergeh'n wir uns wieder seh'n?
How much time should pass before we see each other again?
Pltzlich wei ich, pltzlich wei ich ganz genau, was ich nicht mehr will.
Suddenly I know, suddenly I know exactly what I no longer want.
Bisher war das, her war das nur so ein komisches Gefhl.
Up until now, it was just a strange feeling.
Wie lange mssen wir nun warten wieder bess're Zeiten starten?
How long do we have to wait to start better times again?
Wieviel Zeit muss noch verstreichen wir uns die Hnde reichen?
How much time must pass before we reach out our hands to each other?
Wie lange mssen wir nun warten wieder bess're Zeiten starten?
How long do we have to wait to start better times again?
Wieviel Tage mssen denn verfliegen wir uns in den Armen liegen?
How many days must fly by before we lie in each other's arms?
Pltzlich wei ich, pltzlich wei ich ganz genau, was ich will.
Suddenly I know, suddenly I know exactly what I want.
Bisher war das, her war das nur so ein unbestimmtes Gefhl.
Up until now, it was just an indefinite feeling.
Wir werden dann nicht mehr die Gleichen sein und irgendwann die Dinge mit ander'n Augen seh'n.
We will not be the same then, and eventually we will see things with different eyes.
Wir werden dann nicht mehr die Gleichen sein und irgendwann die Dinge mit ander'n Augen seh'n.
We will not be the same then, and eventually we will see things with different eyes.
Wir werden dann nicht mehr die Gleichen sein und irgendwann die Dinge mit ander'n Augen seh'n.
We will not be the same then, and eventually we will see things with different eyes.
Wir werden dann nicht mehr die Gleichen sein und irgendwann die Dinge mit ander'n Augen seh'n."
We will not be the same then, and eventually we will see things with different eyes."





Writer(s): Florian Weber, Peter Stephan Brugger, Ruediger Linhof


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.