Paroles et traduction Sportfreunde Stiller - Wie lange sollen wir noch warten? (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie lange sollen wir noch warten? (Live)
Как долго нам еще ждать? (Live)
"Wie
lange
sollen
wir
noch
warten
wieder
bess're
Zeiten
starten?
"Как
долго
нам
еще
ждать,
когда
же
настанут
лучшие
времена?
Wieviel
Zeit
soll
noch
vergeh'n
wir
uns
wieder
seh'n?
Сколько
времени
еще
пройдет,
прежде
чем
мы
снова
увидимся?
Wie
lange
sollen
wir
noch
warten
wieder
bess're
Zeiten
starten?
Как
долго
нам
еще
ждать,
когда
же
настанут
лучшие
времена?
Wieviel
Zeit
soll
noch
vergeh'n
wir
uns
wieder
seh'n?
Сколько
времени
еще
пройдет,
прежде
чем
мы
снова
увидимся?
Pltzlich
wei
ich,
pltzlich
wei
ich
ganz
genau,
was
ich
nicht
mehr
will.
Вдруг
я
знаю,
вдруг
я
точно
знаю,
чего
я
больше
не
хочу.
Bisher
war
das,
her
war
das
nur
so
ein
komisches
Gefhl.
До
сих
пор
это
было,
до
сих
пор
это
было
просто
странное
чувство.
Wie
lange
mssen
wir
nun
warten
wieder
bess're
Zeiten
starten?
Как
долго
нам
придется
ждать,
когда
же
настанут
лучшие
времена?
Wieviel
Zeit
muss
noch
verstreichen
wir
uns
die
Hnde
reichen?
Сколько
времени
должно
пройти,
прежде
чем
мы
возьмемся
за
руки?
Wie
lange
mssen
wir
nun
warten
wieder
bess're
Zeiten
starten?
Как
долго
нам
придется
ждать,
когда
же
настанут
лучшие
времена?
Wieviel
Tage
mssen
denn
verfliegen
wir
uns
in
den
Armen
liegen?
Сколько
дней
должно
пролететь,
прежде
чем
мы
окажемся
в
объятиях
друг
друга?
Pltzlich
wei
ich,
pltzlich
wei
ich
ganz
genau,
was
ich
will.
Вдруг
я
знаю,
вдруг
я
точно
знаю,
чего
я
хочу.
Bisher
war
das,
her
war
das
nur
so
ein
unbestimmtes
Gefhl.
До
сих
пор
это
было,
до
сих
пор
это
было
просто
неопределенное
чувство.
Wir
werden
dann
nicht
mehr
die
Gleichen
sein
und
irgendwann
die
Dinge
mit
ander'n
Augen
seh'n.
Мы
больше
не
будем
прежними
и
когда-нибудь
увидим
вещи
другими
глазами.
Wir
werden
dann
nicht
mehr
die
Gleichen
sein
und
irgendwann
die
Dinge
mit
ander'n
Augen
seh'n.
Мы
больше
не
будем
прежними
и
когда-нибудь
увидим
вещи
другими
глазами.
Wir
werden
dann
nicht
mehr
die
Gleichen
sein
und
irgendwann
die
Dinge
mit
ander'n
Augen
seh'n.
Мы
больше
не
будем
прежними
и
когда-нибудь
увидим
вещи
другими
глазами.
Wir
werden
dann
nicht
mehr
die
Gleichen
sein
und
irgendwann
die
Dinge
mit
ander'n
Augen
seh'n."
Мы
больше
не
будем
прежними
и
когда-нибудь
увидим
вещи
другими
глазами."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Weber, Peter Stephan Brugger, Ruediger Linhof
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.