Spose feat. Lyle & Phil Divinsky - Thanks Obama - traduction des paroles en allemand




Thanks Obama
Danke Obama
How am I doing? Not so good, man
Wie geht es mir? Nicht so gut, Mann.
It's not my fault
Es ist nicht meine Schuld.
I drink Mountain Dew after Mountain Dew then drink a Pepsi
Ich trinke Mountain Dew nach Mountain Dew und dann eine Pepsi.
I haven't exercised since 2003
Ich habe seit 2003 keinen Sport mehr getrieben.
I had Burger King for breakfast, then KFC
Ich hatte Burger King zum Frühstück, dann KFC.
And I'm fat now
Und jetzt bin ich fett.
Thanks Obama
Danke Obama.
I'm sure you've dealt with some similar things
Ich bin sicher, du hast ähnliche Dinge erlebt.
I cashed my check Friday, I'm bimpin' again
Ich habe am Freitag meinen Scheck eingelöst, ich bin wieder am Start.
I bought weed, beer and some video games
Ich habe Gras, Bier und ein paar Videospiele gekauft.
And I'm broke by Saturday, thanks Obama
Und am Samstag bin ich pleite, danke Obama.
I'm at the bar spending all of my cash
Ich bin an der Bar und gebe mein ganzes Geld aus.
Getting wasted like a burger in the trash
Besaufe mich wie ein Burger im Müll.
Hopped in my car all drunk and then crashed
Bin total betrunken in mein Auto gestiegen und habe einen Unfall gebaut.
I don't have State Farm, thanks Obama
Ich habe keine Versicherung, danke Obama.
I get distracted when I'm driving in the street
Ich werde abgelenkt, wenn ich auf der Straße fahre.
I killed a pedestrian, knocked a box truck crooked
Ich habe einen Fußgänger getötet, einen Lieferwagen umgefahren.
These handcuffs hurt, thanks Obama
Diese Handschellen tun weh, danke Obama.
(My downfall, it ain't my fault)
(Mein Untergang, es ist nicht meine Schuld)
29 living out my momma's bank account, no comma, yelling "Thanks Obama"
29, lebe vom Bankkonto meiner Mama, ohne Komma, und schreie "Danke Obama".
(My downfall, it ain't my fault)
(Mein Untergang, es ist nicht meine Schuld)
2PM and I'm still in my pajamas, only friend is this iguana, thanks Obama
14 Uhr und ich bin immer noch in meinem Pyjama, mein einziger Freund ist dieser Leguan, danke Obama.
Don't spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox
Verbringe nicht jede wache Stunde vor dem Fernseher oder mit der Xbox.
Man I should be a rap star, it ain't up for debate
Mann, ich sollte ein Rap-Star sein, das steht außer Frage.
But I'm never working on music, always taking a break
Aber ich arbeite nie an meiner Musik, mache immer eine Pause.
And I don't get why I'm not as famous as Drake
Und ich verstehe nicht, warum ich nicht so berühmt bin wie Drake.
I have twelve followers, thanks Obama
Ich habe zwölf Follower, danke Obama.
I'm pissed like a catheter
Ich bin angepisst wie ein Katheter.
I drank every night in college and I never got my bachelors
Ich habe jeden Abend im College getrunken und nie meinen Bachelor gemacht.
So now I'm thirty flipping spatulas and smoking bowls up in the back of Acuras with Ted
Jetzt bin ich dreißig, wende Spachteln und rauche Köpfe im Fond eines Acuras mit Ted.
Thanks Obama
Danke Obama.
I'm always doing what I got to do
Ich tue immer, was ich tun muss.
Like last week, when I banged a prostitute
Wie letzte Woche, als ich eine Prostituierte gevögelt habe.
With no condom, now I'm in the hospital
Ohne Kondom, jetzt bin ich im Krankenhaus.
The doctor says it's gonorrhea
Der Arzt sagt, es ist Gonorrhöe.
Thanks Obama
Danke Obama.
I didn't take the trash out last week
Ich habe letzte Woche den Müll nicht rausgebracht.
My house smells like a homeless man's ass cheeks
Mein Haus riecht wie der Arsch eines Obdachlosen.
I was busy smoking crack out of this glass piece
Ich war damit beschäftigt, Crack aus dieser Glaspfeife zu rauchen.
While my kids cried
Während meine Kinder weinten.
Thanks Obama
Danke Obama.
(My downfall, it ain't my fault)
(Mein Untergang, es ist nicht meine Schuld)
29 living out my momma's bank account, no comma, yelling "Thanks Obama"
29, lebe vom Bankkonto meiner Mama, ohne Komma, und schreie "Danke Obama".
(My downfall, it ain't my fault)
(Mein Untergang, es ist nicht meine Schuld)
6PM and I'm still in my pajamas, hanging out with this iguana, thanks Obama
18 Uhr und ich bin immer noch in meinem Pyjama, hänge mit diesem Leguan rum, danke Obama.
I have something important to discuss with you
Ich muss etwas Wichtiges mit dir besprechen.
(Thanks for nothing's more like it)
(Eher "Danke für nichts")
Responsibility
Verantwortung.
It can't be my fault I made my life suck so much
Es kann nicht meine Schuld sein, dass ich mein Leben so beschissen gemacht habe.
Tweeted something racist and lost my job cause someone showed my boss
Habe etwas Rassistisches getwittert und meinen Job verloren, weil es jemand meinem Boss gezeigt hat.
Thanks Barack
Danke Barack.
Now I'm homeless, selling handjobs for five bucks
Jetzt bin ich obdachlos und verkaufe Handjobs für fünf Dollar.
You know the reason for all of my drama, it starts with an 'O' and it ends with a 'Bama'
Du kennst den Grund für all mein Drama, es beginnt mit einem 'O' und endet mit 'Bama'.
(My downfall, it ain't my fault)
(Mein Untergang, es ist nicht meine Schuld)
29 living out my momma's bank account, no comma, yelling "Thanks Obama"
29, lebe vom Bankkonto meiner Mama, ohne Komma, und schreie "Danke Obama".
(My downfall, it ain't my fault)
(Mein Untergang, es ist nicht meine Schuld)
10PM, having sex with my iguana, got caught with my mama, thanks Obama
22 Uhr, habe Sex mit meinem Leguan, wurde von meiner Mama erwischt, danke Obama.
Whenever I'd complain, my mother would just give me one of those looks and she'd say, "This is no picnic for me either, buster"
Wann immer ich mich beschwerte, sah meine Mutter mich nur an und sagte: "Das ist auch für mich kein Zuckerschlecken, mein Lieber."
(Pshh, yeah right)
(Pshh, ja klar)
This is no picnic for me either, buster
Das ist auch für mich kein Zuckerschlecken, mein Lieber.
(Thanks Obama)
(Danke Obama)
What was the other dude's name? Who um, uh, the Mormon dude
Wie war der Name des anderen Typen? Der, ähm, der Mormonen-Typ.
Shoulda voted for the fucking Mormon dude, dude, he totally would have let you have sex with the iguana
Hätte für den verdammten Mormonen-Typen stimmen sollen, Mann, der hätte dich total mit dem Leguan Sex haben lassen.





Writer(s): Brady Watt, Ryan James Peters, Nicholas John Piantedosi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.