Spose feat. Shane Reis - Work In Progress - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spose feat. Shane Reis - Work In Progress




Work In Progress
Работа в процессе
I'm a work in progress
Я работа в процессе,
I might just work forever
Возможно, я буду работать вечно.
I know the sun is shining behind this cloudy weather
Я знаю, солнце светит за этими облаками.
And I, I'm not perfect
И я, я не идеален,
But I'm, I'm getting better
Но я, я становлюсь лучше.
I'm a work in progress, I might just work forever
Я работа в процессе, возможно, я буду работать вечно.
I don't know
Я не знаю.
I can't help but feel like I'm destined to do this but I'm in my way
Я не могу избавиться от чувства, что мне суждено это делать, но я сам себе мешаю.
I'm working it, working it, working it, working it every day
Я работаю над этим, работаю, работаю, работаю каждый день.
I chiseled the sculpture, I take a look at it, that ain't how I planned it
Я высек скульптуру, смотрю на нее, это не то, что я задумал.
I might need to switch my perspective and view from a whole 'nother vantage
Возможно, мне нужно сменить точку зрения и посмотреть с другой стороны.
Cause some of the things you could say about me would be true, and be disparaging
Потому что некоторые вещи, которые ты можешь сказать обо мне, будут правдой и уничительными.
I hope I don't leave none of those traits to my daughters when I die in their inheritance
Надеюсь, я не оставлю эти черты своим дочерям в наследство, когда умру.
I'm a bright spark in a dark room, I'll persevere, that's how I'm built
Я яркая искра в темной комнате, я буду упорствовать, так я устроен.
I won't wait, I will work till I'm great, I made more mistakes than my grammy made quilts
Я не буду ждать, я буду работать, пока не стану великим, я совершил больше ошибок, чем моя бабушка сшила одеял.
I am part one, wait for part two
Я первая часть, жди вторую.
Got my leg in the door in '04 from my dreaming, was screaming "somebody record me"
Моя нога в дверях с 2004 года, благодаря моим мечтам, я кричал: "Кто-нибудь, запишите меня!"
I promise I will be dope when I'm forty
Я обещаю, я буду крутым, когда мне будет сорок.
Now I got my whole body in the room, bitch
Теперь я весь в комнате, детка.
Sorry I called you a bitch
Извини, что назвал тебя деткой.
I get excited, I'm talking my shit
Я волнуюсь, я хвастаюсь.
I feel like Kanye but white and not rich
Я чувствую себя как Канье, но белый и небогатый.
I am a desk full of stuff, stacked
Я как стол, заваленный вещами.
Agressive, a muskrat
Агрессивный, как ондатра.
I will stretch, I will touch, tap
Я буду тянуться, я буду касаться, стучать.
I'm a sketch, I'm a rough draft
Я эскиз, я черновик.
But I'm wide awake, and I'm tossing and turning
Но я бодрствую и ворочаюсь.
And I can't sleep at times
И иногда не могу уснуть.
Got my family on my mind
Думаю о своей семье.
And I'm gon' work until they never have to work no more
И я буду работать, пока им больше не придется работать.
I don't know what to think, they put out a tape every month
Я не знаю, что думать, они выпускают по альбому каждый месяц.
Maybe it's them, or maybe it's me, or maybe I don't write enough
Может, дело в них, может, во мне, а может, я недостаточно пишу.
But when you only write what you feel
Но когда ты пишешь только то, что чувствуешь,
Sometimes it kinda gets tough
Иногда становится тяжело.
Cause the world is moving so fast
Потому что мир движется так быстро,
And I'm not feeling so young
А я не чувствую себя молодым.
I was just a kid, say 17, and I entered in a new world, never had a plan
Мне было всего 17, и я вошел в новый мир, не имея никакого плана.
Face bare, so was the planner, so my old man [?] out the truck for not enough bucks
Лицо чистое, как и ежедневник, поэтому мой старик выгрузил вещи из грузовика за бесценок.
He said, "Son, it's gonna be tough, at least I gave you a work ethic and some manners"
Он сказал: "Сынок, будет тяжело, но по крайней мере я дал тебе трудовую этику и хорошие манеры".
Maybe got the manners from my mother, now I gotta fill the cupboards when you [?] for the supper
Возможно, манеры я получил от матери, теперь я должен наполнить шкафы, когда ты ждешь ужина.
They told me we work in the cold and the snow and the rain, welcome to Maine
Мне сказали, что мы работаем в холод, снег и дождь, добро пожаловать в Мэн.
Fresh out of grade twelve, not getting paid well, walking on eggshells
Только что окончил двенадцатый класс, получаю мало, хожу по тонкому льду.
Eight years later, couple tapes and a record
Восемь лет спустя, пара микстейпов и альбом.
Between being on the road and being up at the same time that I'm getting home
Между гастролями и тем, что я не сплю в то же время, когда возвращаюсь домой,
It feels like I work forever
Кажется, будто я работаю вечно.
Young, good, gotta do better
Молодой, хороший, должен делать лучше.
Two little dudes like I'm [?] pressure
Два маленьких парня, как будто я под давлением.
I could never ever give the minimal of effort
Я никогда не мог бы прилагать минимум усилий.
I know she got me, rich, broke or whatever
Я знаю, что она со мной, богатый я, бедный или какой угодно.
I consider it never, I'd rather have less than a drip in the desert
Я считаю, что никогда, лучше иметь меньше, чем каплю в пустыне.
[?] stitch in the dresser, or listen to Ke$ha
Ни одной строчки в комоде или слушать Кешу.
I work when I'm sick and I'm hurt till I'm better
Я работаю, когда болею и пока не поправлюсь.
Cause money is money, you can't never make enough and can't pay attention to them, they saying nothing
Потому что деньги есть деньги, их никогда не бывает много, и нельзя обращать на них внимание, они ничего не значат.
If they not down unless something big comes around, then there's nothing up for discussion
Если они не рядом, пока не случится что-то большое, то обсуждать нечего.
That's everybody, me included, I'm turning up, like the heat's included
Это касается всех, включая меня, я завожусь, как будто отопление включено.
They're complaining about no savings to make these payments but still I'm changing
Они жалуются, что нет сбережений, чтобы платить по счетам, но я все еще меняюсь.
I'm a work in progress
Я работа в процессе,
I might just work forever
Возможно, я буду работать вечно.
I know the sun is shining behind this cloudy weather
Я знаю, солнце светит за этими облаками.
And I, I'm not perfect
И я, я не идеален,
But I'm, I'm getting better
Но я, я становлюсь лучше.
I'm a work in progress, I might just work forever
Я работа в процессе, возможно, я буду работать вечно.
I don't know
Я не знаю.
I can't help but feel like I'm destined to do this but I'm in my way
Я не могу избавиться от чувства, что мне суждено это делать, но я сам себе мешаю.
I'm working it, working it, working it, working it every day
Я работаю над этим, работаю, работаю, работаю каждый день.
I chiseled the sculpture, I take a look at it, that ain't how I planned it
Я высек скульптуру, смотрю на нее, это не то, что я задумал.
I might need to switch my perspective and view from a whole 'nother vantage
Возможно, мне нужно сменить точку зрения и посмотреть с другой стороны.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.