Spose - Smiley Face - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spose - Smiley Face




Yo, this is a fat white kid
Йоу, это толстый белый парень
Crip walking through a Wal-Mart eating a Twix
Преступник, идущий по Wal-Mart и поедающий Твикс
This is his mom in the next aisle
Это его мама в соседнем проходе
Neglecting him while sending a text
Пренебрегая им во время отправки текстового сообщения
This is a mirror to society
Это зеркало общества
I already seen the truth, so you don't gotta lie to me
Я уже видел правду, так что тебе не обязательно мне врать.
This is a skull behind a smiley face
Это череп за смайликом
The dark side that we all try to hide away
Темная сторона, которую мы все пытаемся скрыть
Join me as we open on a heavy-set bride as she cries on her wedding dress
Присоединяйтесь ко мне, когда мы начнем с полной невесты, плачущей в своем свадебном платье
Cheeks getting wet 'cause there's something she would never guess
Щеки становятся влажными, потому что есть кое-что, о чем она никогда бы не догадалась.
Better yet, zoom in on the bride's maid
А еще лучше, увеличьте изображение горничной невесты
She fucked the groom five ways in the bride's driveway (No way)
Она трахнула жениха пятью способами на подъездной дорожке к дому невесты (ни за что)
Fast forward to the bride's suicide
Перенесемся к самоубийству невесты
I know a lot of sad adjectives and all of them apply
Я знаю много печальных прилагательных, и все они применимы
It's fucked up because she suffered then she dies
Это полный пиздец, потому что она страдала, а потом умерла
But for this woman it was just tougher to be alive
Но для этой женщины было просто тяжелее оставаться в живых
If you rewind, you'll see that there were other issues
Если вы перемотаете назад, то увидите, что были и другие проблемы
In her bedroom clutching on a chunk of tissues
В своей спальне, сжимая в руках обрывок салфетки
At nine, got touched by her Uncle Mitchell
В девять лет к ней прикоснулся дядя Митчелл
It's a cold world, darker than some pumpernickel
Это холодный мир, темнее, чем какой-нибудь пумперникель
And I'm not tryin' to bum you out or make you sad
И я не пытаюсь вывести тебя из себя или огорчить.
I just think somebody ought to state the facts
Я просто думаю, что кто-то должен изложить факты
It's cool, they don't even hear half the raps
Это круто, они даже половины рэпа не слышат
Working on their swag, let me tell you buddy
Работаем над их добычей, позволь мне сказать тебе, приятель
This is a fat white kid
Это толстый белый парень
Crip walking through a Wal-Mart eating a Twix
Преступник, идущий по Wal-Mart и поедающий Твикс
This is his mom in the next aisle
Это его мама в соседнем проходе
Neglecting him while sending a text
Пренебрегая им во время отправки текстового сообщения
This is a mirror to society
Это зеркало общества
I've already seen the truth, so you don't gotta lie to me
Я уже видел правду, так что тебе не обязательно мне врать.
This is a skull behind a smiley face
Это череп за смайликом
The dark side that we all try to hide away
Темная сторона, которую мы все пытаемся скрыть
The next scene opens in a parking lot outside an old motel
Следующая сцена начинается на парковке возле старого мотеля
With the neon glowing as the raindrops fell
С неоновым сиянием, когда падали капли дождя.
Both from the sky and the eyes of the passengers
Как с неба, так и глазами пассажиров
Inside a ride that arrived, the inhabitants
Внутри прибывшего аттракциона обитатели
A mother and her three kids, runnin'
Мать и трое ее детей, убегающие
From a new husband who seemed to scream more than love 'em
От нового мужа, который, казалось, больше кричал, чем любил их
Tonight, he said he'd burn the house down, kicked in the cupboard
Сегодня вечером он сказал, что сожжет дом дотла, и пинком запер шкаф
They slipped out the back, undiscovered
Они выскользнули через заднюю дверь, никем не обнаруженные
She said they'd get a hotel room and a pizza
Она сказала, что они снимут номер в отеле и закажут пиццу
Watch TV, and take a breather
Посмотри телевизор и сделай передышку
She went into the lobby and returned sick
Она вышла в вестибюль и вернулась больная
She'd left her purse at the crib
Она оставила свою сумочку у кроватки
Hair matted to her face as the rain poured
Из-за проливного дождя волосы прилипли к ее лицу
Her kids huddled with her, slithered to the back door
Ее дети прижались к ней, прокрались к задней двери
And I'm not kiddin'
И я не шучу.
He was sittin' in the kitchen, waiting to start hittin'
Он сидел на кухне и ждал, когда можно будет начать стрелять.
This is what she won't say
Это то, чего она не скажет
When you ask, "How's it going?" the very next day
Когда вы спрашиваете: "Как дела?" уже на следующий день
This is her kids doing well
Это у ее детей все хорошо
In school even though at home, life was Hell
В школе, даже несмотря на то, что дома жизнь была адом
This is a mirror to society
Это зеркало общества
I've already seen the truth, you don't gotta lie to me
Я уже видел правду, ты не должен мне лгать.
This is a skull behind a smiley face
Это череп за смайликом
The dark side that we all try to hide away
Темная сторона, которую мы все пытаемся скрыть





Writer(s): Ryan Peters, Matt Sampson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.