Spose - Suicide Doors (feat P.MO) - traduction des paroles en allemand

Suicide Doors (feat P.MO) - Sposetraduction en allemand




Suicide Doors (feat P.MO)
Suicide Doors (feat P.MO)
We all wanna ride and we all wanna shine
Wir wollen alle fahren und wir wollen alle glänzen
In the whip with the suicide doors
In dem Wagen mit den Selbstmördertüren
Maybe they call 'em that cause once you got it all
Vielleicht nennen sie sie so, denn wenn du einmal alles hast
What do you want for?
Was willst du dann noch mehr?
When the light gets too hot and there's nowhere to hide
Wenn das Licht zu heiß wird und es keinen Ort zum Verstecken gibt
They miss you while you're here and love you after you die
Sie vermissen dich, während du hier bist, und lieben dich, nachdem du stirbst
Fine by appearance but broken inside
Äußerlich gut, aber innerlich zerbrochen
Hard to stay grounded after you learn how to fly, oh my
Schwer, auf dem Boden zu bleiben, nachdem du gelernt hast zu fliegen, oh mein
Oh my oh my, oh my my
Oh mein, oh mein, oh mein, mein
Oh my oh my, oh my my
Oh mein, oh mein, oh mein, mein
Oh my oh my, oh my my
Oh mein, oh mein, oh mein, mein
Oh my
Oh mein
I was in the Chevy Cavalier when the mountaintop killed Kurt
Ich war im Chevy Cavalier, als der Berggipfel Kurt tötete
Shotgun bedding and a stain on his shirt
Schrotflinten-Bettwäsche und ein Fleck auf seinem Hemd
Hard to believe everything that we read
Schwer zu glauben, alles, was wir lesen
Another day another (ugh), gone too soon
Ein weiterer Tag, ein weiteres (ugh), zu früh gegangen
This shit is not new news, how many times now?
Das ist keine Neuigkeit, wie oft jetzt?
Who's next to Chester, Lil Peep and Amy Winehouse?
Wer ist der Nächste nach Chester, Lil Peep und Amy Winehouse?
Walking up the stairway to heaven, watch 'em file out
Die Treppe zum Himmel hinaufgehen, sieh zu, wie sie herausströmen
On top of the mountain, got nowhere that we can climb now
Oben auf dem Berg, haben wir keinen Ort mehr, wo wir jetzt klettern können
Mac Miller probably still be alive if he never blew
Mac Miller wäre wahrscheinlich noch am Leben, wenn er nie berühmt geworden wäre
Ambition more expensive than the coupe
Ehrgeiz ist teurer als das Coupé
Once you achieve it, they don't tell you what to do
Wenn du es einmal erreicht hast, sagen sie dir nicht, was du tun sollst
Like, dude you got too much green to be blue
So wie, Alter, du hast zu viel Grün, um blau zu sein
Don't come lookin' for some sympathy
Komm nicht her und such nach Mitleid
Enshrine all your missteps in infamy
Verewige all deine Fehltritte in Schande
The car crash get publicity
Der Autounfall bekommt Publicity
The sneaking pictures of you when you with your fam
Die heimlichen Bilder von dir, wenn du mit deiner Familie zusammen bist
But they'd kill you if you did that to them
Aber sie würden dich umbringen, wenn du das mit ihnen machen würdest
You get the cash, cash cash, all of this cash
Du bekommst das Geld, Geld, Geld, all dieses Geld
Flash, flash flash, gone in a flash
Blitz, Blitz, Blitz, im Nu verschwunden
American dreaming that we can believe in
Amerikanischer Traum, an den wir glauben können
But it's a nightmare how we treat the ones who achieve it
Aber es ist ein Albtraum, wie wir diejenigen behandeln, die ihn erreichen
But still we-
Aber trotzdem wir-
We all wanna ride and we all wanna shine
Wir wollen alle fahren und wir wollen alle glänzen
In the whip with the suicide doors
In dem Wagen mit den Selbstmördertüren
Maybe they call 'em that cause once you got it all
Vielleicht nennen sie sie so, denn wenn du einmal alles hast
What do you want for?
Was willst du dann noch mehr?
When the light gets too hot and there's nowhere to hide
Wenn das Licht zu heiß wird und es keinen Ort zum Verstecken gibt
They miss you while you're here and love you after you die
Sie vermissen dich, während du hier bist, und lieben dich, nachdem du stirbst
Fine by appearance but broken inside
Äußerlich gut, aber innerlich zerbrochen
Hard to stay grounded after you learn how to fly, oh my
Schwer, auf dem Boden zu bleiben, nachdem du gelernt hast zu fliegen, oh mein
Oh my oh my, oh my my
Oh mein, oh mein, oh mein, mein
Oh my oh my, oh my my
Oh mein, oh mein, oh mein, mein
Oh my oh my, oh my my
Oh mein, oh mein, oh mein, mein
Oh my
Oh mein
We all watch the throne, throw stones
Wir alle schauen auf den Thron, werfen Steine
And we all want it for our own
Und wir alle wollen ihn für uns selbst
But heavy is the crown on the dome
Aber schwer ist die Krone auf dem Kopf
Nowhere to hide, need a hat in disguise
Kein Ort zum Verstecken, brauche einen Hut als Verkleidung
To walk to buy a coffee and a basket of fries
Um einen Kaffee und einen Korb Pommes zu kaufen
No one'll empathize if you happen to cry
Niemand wird Mitgefühl zeigen, wenn du zufällig weinst
In that quarter-mil car, 'bro must be real hard'
In diesem Viertelmillionen-Dollar-Auto, 'Bruder, muss echt hart sein'
No comedy like Apatow, diss you while alive
Keine Komödie wie Apatow, dich dissen, während du lebst
When you die, we come back around
Wenn du stirbst, kommen wir zurück
RIP for half an hour, 'ooh yeah we were always down'
RIP für eine halbe Stunde, 'ooh ja, wir waren immer dabei'
We pray to be Ye,
Wir beten, Ye zu sein,
But I heard Ye say he'd have his
Aber ich hörte Ye sagen, er würde auf seinem haben
Grave emblazoned "are you happy now?"
Grab eingraviert "Bist du jetzt glücklich?"
We had the same dream back in the day
Wir hatten denselben Traum damals
We're at the zoo laughing at you as we tap on the cage
Wir sind im Zoo und lachen dich aus, während wir an den Käfig klopfen
You ask, "Is this it?" like the Strokes
Du fragst: "Ist es das?", wie die Strokes
Search L.A. for hope
Suche in L.A. nach Hoffnung
End up prescriptions, addicted to coke
Ende mit Rezepten, süchtig nach Koks
Make decision, put incision in your wrist and then go
Triff eine Entscheidung, mache einen Schnitt in dein Handgelenk und geh
Cause it didn't shine behind all that did glisten and glow
Weil es nicht glänzte hinter all dem, was glitzerte und leuchtete
Eating all these M&M's, might've turned into a pill addiction
Ich esse all diese M&Ms, könnte mich in eine Tablettensucht verwandelt haben
Right around the encore, not enough, we want more
Direkt bei der Zugabe, nicht genug, wir wollen mehr
As good as your sophomore, go higher than pot stores
So gut wie dein zweites Album, geh höher als Pot-Läden
Gas you up then pull you down and wonder what you popped for
Dich aufpumpen und dann runterziehen und sich fragen, wofür du geknallt hast
We all wanna ride, till the car won't stop
Wir wollen alle fahren, bis das Auto nicht mehr anhält
We're all gonna die
Wir werden alle sterben
They tell you you should go high as God in the sky
Sie sagen dir, du sollst so hoch wie Gott im Himmel steigen
Let you fall from grace and then we flock to your side
Lassen dich in Ungnade fallen und dann strömen wir an deine Seite
But nonetheless I know we-
Aber trotzdem weiß ich, dass wir-
We all wanna ride and we all wanna shine
Wir wollen alle fahren und wir wollen alle glänzen
In the whip with the suicide doors
In dem Wagen mit den Selbstmördertüren
Maybe they call 'em that cause once you got it all
Vielleicht nennen sie sie so, denn wenn du einmal alles hast
What do you want for?
Was willst du dann noch, meine Süße?
When the light gets too hot and there's nowhere to hide
Wenn das Licht zu heiß wird und es keinen Ort zum Verstecken gibt
They miss you while you're here and love you after you die
Sie vermissen dich, während du hier bist, und lieben dich, nachdem du stirbst
Fine by appearance but broken inside
Äußerlich gut, aber innerlich zerbrochen
Hard to stay grounded after you learn how to fly, oh my
Schwer, auf dem Boden zu bleiben, nachdem du gelernt hast zu fliegen, oh mein
Oh my oh my, oh my my
Oh mein, oh mein, oh mein, mein
Oh my oh my, oh my my
Oh mein, oh mein, oh mein, mein
Oh my oh my, oh my my
Oh mein, oh mein, oh mein, mein
Oh my
Oh mein
If you've ever seen the comments section
Wenn du jemals die Kommentarspalte gesehen hast
Then you know why fame comes with depression
Dann weißt du, warum Ruhm mit Depressionen einhergeht
"I hope you die, slut, thot, fat, ugly, photoshopped"
"Ich hoffe, du stirbst, Schlampe, Miststück, fett, hässlich, gephotoshoppt"
Every dick's opinion from inner Finland to Omaha
Jede Schwanzmeinung von Innerfinnland bis Omaha
Hitting all your ugly angles, paparazzi intervening
Alle deine hässlichen Winkel treffend, Paparazzi greifen ein
Reporters might make you cop a eating disorder
Reporter könnten dich dazu bringen, eine Essstörung zu bekommen
Bro if they were scrutinizing me,
Bruder, wenn sie mich unter die Lupe nehmen würden,
I'd end up with a nose job,
Ich würde mit einer Nasen-OP enden,
A chin job, some botox, a dick job, a coke problem
Einer Kinn-OP, etwas Botox, einer Schwanz-OP, einem Koksproblem
Wanted to be famous so that they'd know what my name is
Wollte berühmt werden, damit sie wissen, wie ich heiße
But that tightrope walk is dangerous, demon bring me to an angel
Aber dieser Drahtseilakt ist gefährlich, Dämon, bring mich zu einem Engel
If Kim K snaps and unloads a strap on
Wenn Kim K ausrastet und eine Waffe entlädt auf
Every Mandy and Randy insulting her family
Jede Mandy und Randy, die ihre Familie beleidigen
I got her back over trolls and jerks
Ich stehe ihr gegen Trolle und Idioten bei
Look, I probably wouldn't last 20 minutes as her
Schau, ich würde wahrscheinlich keine 20 Minuten als sie durchhalten
If I couldn't eat dinner in peace
Wenn ich nicht in Ruhe zu Abend essen könnte
And people expecting me to be a, 10 instead of a 3
Und Leute von mir erwarten, dass ich eine 10 statt einer 3 bin
And viewed me competitively to celebrities
Und mich im Wettbewerb mit Prominenten sehen
I would snap like, chat
Ich würde ausrasten, chatten
I would blast right, back
Ich würde zurückschlagen,
I would crack, probably end up the same place as Mac
Ich würde zerbrechen, wahrscheinlich am selben Ort enden wie Mac
Probably wanna end me, big mansion empty
Will mich wahrscheinlich umbringen, große Villa leer
We all want the suicide doors, till the suicide's knocking on yours
Wir alle wollen die Selbstmördertüren, bis der Selbstmord an deine klopft
We all want the suicide doors, till the suicide's knocking on
Wir alle wollen die Selbstmördertüren, bis der Selbstmord an deine klopft
We all wanna ride and we all wanna shine
Wir wollen alle fahren und wir wollen alle glänzen
In the whip with the suicide doors
In dem Wagen mit den Selbstmördertüren
Maybe they call 'em that cause once you got it all
Vielleicht nennen sie sie so, denn wenn du einmal alles hast
What do you want for?
Was willst du dann noch, meine Liebe?
When the light gets too hot and there's nowhere to hide
Wenn das Licht zu heiß wird und es keinen Ort zum Verstecken gibt
They miss you while you're here and love you after you die
Sie vermissen dich, während du hier bist, und lieben dich, nachdem du stirbst
Fine by appearance but broken inside
Äußerlich gut, aber innerlich zerbrochen
Hard to stay grounded after you learn how to fly, oh my
Schwer, auf dem Boden zu bleiben, nachdem du gelernt hast zu fliegen, oh mein
Oh my oh my, oh my my
Oh mein, oh mein, oh mein, mein
Oh my oh my, oh my my
Oh mein, oh mein, oh mein, mein
Oh my oh my, oh my my
Oh mein, oh mein, oh mein, mein
Oh my
Oh mein
I've said before, the internet is a, is a big high school,
Ich habe schon mal gesagt, das Internet ist wie eine große High School,
And the little kids on there are bullying artists. And they,
Und die kleinen Kinder dort mobben Künstler. Und sie,
And they be surprised when artists are talking about pain, and,
Und sie sind überrascht, wenn Künstler über Schmerz sprechen, und,
And you know, "this is too much," and "this is crazy.
Und weißt du, "das ist zu viel," und "das ist verrückt."
" Y'all are the bullies,
"Ihr seid die Mobber,
But then you post four picture collages on Twitter about mental
Aber dann postet ihr vier Bildercollagen auf Twitter über psychische
Health, but then turn around and contribute to the downside of an
Gesundheit, aber dreht euch dann um und tragt zur negativen Seite von eines
Artists' mental health. Y'all are buggin, you know what I'm saying?
Künstlers psychischer Gesundheit bei. Ihr spinnt doch, verstehst du, was ich meine?
Y'all are literally poison. And the more famous you get,
Ihr seid buchstäblich Gift. Und je berühmter du wirst,
The more uglier the world gets. The more famous you get,
Desto hässlicher wird die Welt. Je berühmter du wirst,
The more uglier the world gets.
Desto hässlicher wird die Welt.
The more famous you get, the more uglier the world gets
Je berühmter du wirst, desto hässlicher wird die Welt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.