Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suicide Doors (feat P.MO)
Suicide Doors (feat P.MO)
We
all
wanna
ride
and
we
all
wanna
shine
Wir
wollen
alle
fahren
und
wir
wollen
alle
glänzen
In
the
whip
with
the
suicide
doors
In
dem
Wagen
mit
den
Selbstmördertüren
Maybe
they
call
'em
that
cause
once
you
got
it
all
Vielleicht
nennen
sie
sie
so,
denn
wenn
du
einmal
alles
hast
What
do
you
want
for?
Was
willst
du
dann
noch
mehr?
When
the
light
gets
too
hot
and
there's
nowhere
to
hide
Wenn
das
Licht
zu
heiß
wird
und
es
keinen
Ort
zum
Verstecken
gibt
They
miss
you
while
you're
here
and
love
you
after
you
die
Sie
vermissen
dich,
während
du
hier
bist,
und
lieben
dich,
nachdem
du
stirbst
Fine
by
appearance
but
broken
inside
Äußerlich
gut,
aber
innerlich
zerbrochen
Hard
to
stay
grounded
after
you
learn
how
to
fly,
oh
my
Schwer,
auf
dem
Boden
zu
bleiben,
nachdem
du
gelernt
hast
zu
fliegen,
oh
mein
Oh
my
oh
my,
oh
my
my
Oh
mein,
oh
mein,
oh
mein,
mein
Oh
my
oh
my,
oh
my
my
Oh
mein,
oh
mein,
oh
mein,
mein
Oh
my
oh
my,
oh
my
my
Oh
mein,
oh
mein,
oh
mein,
mein
I
was
in
the
Chevy
Cavalier
when
the
mountaintop
killed
Kurt
Ich
war
im
Chevy
Cavalier,
als
der
Berggipfel
Kurt
tötete
Shotgun
bedding
and
a
stain
on
his
shirt
Schrotflinten-Bettwäsche
und
ein
Fleck
auf
seinem
Hemd
Hard
to
believe
everything
that
we
read
Schwer
zu
glauben,
alles,
was
wir
lesen
Another
day
another
(ugh),
gone
too
soon
Ein
weiterer
Tag,
ein
weiteres
(ugh),
zu
früh
gegangen
This
shit
is
not
new
news,
how
many
times
now?
Das
ist
keine
Neuigkeit,
wie
oft
jetzt?
Who's
next
to
Chester,
Lil
Peep
and
Amy
Winehouse?
Wer
ist
der
Nächste
nach
Chester,
Lil
Peep
und
Amy
Winehouse?
Walking
up
the
stairway
to
heaven,
watch
'em
file
out
Die
Treppe
zum
Himmel
hinaufgehen,
sieh
zu,
wie
sie
herausströmen
On
top
of
the
mountain,
got
nowhere
that
we
can
climb
now
Oben
auf
dem
Berg,
haben
wir
keinen
Ort
mehr,
wo
wir
jetzt
klettern
können
Mac
Miller
probably
still
be
alive
if
he
never
blew
Mac
Miller
wäre
wahrscheinlich
noch
am
Leben,
wenn
er
nie
berühmt
geworden
wäre
Ambition
more
expensive
than
the
coupe
Ehrgeiz
ist
teurer
als
das
Coupé
Once
you
achieve
it,
they
don't
tell
you
what
to
do
Wenn
du
es
einmal
erreicht
hast,
sagen
sie
dir
nicht,
was
du
tun
sollst
Like,
dude
you
got
too
much
green
to
be
blue
So
wie,
Alter,
du
hast
zu
viel
Grün,
um
blau
zu
sein
Don't
come
lookin'
for
some
sympathy
Komm
nicht
her
und
such
nach
Mitleid
Enshrine
all
your
missteps
in
infamy
Verewige
all
deine
Fehltritte
in
Schande
The
car
crash
get
publicity
Der
Autounfall
bekommt
Publicity
The
sneaking
pictures
of
you
when
you
with
your
fam
Die
heimlichen
Bilder
von
dir,
wenn
du
mit
deiner
Familie
zusammen
bist
But
they'd
kill
you
if
you
did
that
to
them
Aber
sie
würden
dich
umbringen,
wenn
du
das
mit
ihnen
machen
würdest
You
get
the
cash,
cash
cash,
all
of
this
cash
Du
bekommst
das
Geld,
Geld,
Geld,
all
dieses
Geld
Flash,
flash
flash,
gone
in
a
flash
Blitz,
Blitz,
Blitz,
im
Nu
verschwunden
American
dreaming
that
we
can
believe
in
Amerikanischer
Traum,
an
den
wir
glauben
können
But
it's
a
nightmare
how
we
treat
the
ones
who
achieve
it
Aber
es
ist
ein
Albtraum,
wie
wir
diejenigen
behandeln,
die
ihn
erreichen
But
still
we-
Aber
trotzdem
wir-
We
all
wanna
ride
and
we
all
wanna
shine
Wir
wollen
alle
fahren
und
wir
wollen
alle
glänzen
In
the
whip
with
the
suicide
doors
In
dem
Wagen
mit
den
Selbstmördertüren
Maybe
they
call
'em
that
cause
once
you
got
it
all
Vielleicht
nennen
sie
sie
so,
denn
wenn
du
einmal
alles
hast
What
do
you
want
for?
Was
willst
du
dann
noch
mehr?
When
the
light
gets
too
hot
and
there's
nowhere
to
hide
Wenn
das
Licht
zu
heiß
wird
und
es
keinen
Ort
zum
Verstecken
gibt
They
miss
you
while
you're
here
and
love
you
after
you
die
Sie
vermissen
dich,
während
du
hier
bist,
und
lieben
dich,
nachdem
du
stirbst
Fine
by
appearance
but
broken
inside
Äußerlich
gut,
aber
innerlich
zerbrochen
Hard
to
stay
grounded
after
you
learn
how
to
fly,
oh
my
Schwer,
auf
dem
Boden
zu
bleiben,
nachdem
du
gelernt
hast
zu
fliegen,
oh
mein
Oh
my
oh
my,
oh
my
my
Oh
mein,
oh
mein,
oh
mein,
mein
Oh
my
oh
my,
oh
my
my
Oh
mein,
oh
mein,
oh
mein,
mein
Oh
my
oh
my,
oh
my
my
Oh
mein,
oh
mein,
oh
mein,
mein
We
all
watch
the
throne,
throw
stones
Wir
alle
schauen
auf
den
Thron,
werfen
Steine
And
we
all
want
it
for
our
own
Und
wir
alle
wollen
ihn
für
uns
selbst
But
heavy
is
the
crown
on
the
dome
Aber
schwer
ist
die
Krone
auf
dem
Kopf
Nowhere
to
hide,
need
a
hat
in
disguise
Kein
Ort
zum
Verstecken,
brauche
einen
Hut
als
Verkleidung
To
walk
to
buy
a
coffee
and
a
basket
of
fries
Um
einen
Kaffee
und
einen
Korb
Pommes
zu
kaufen
No
one'll
empathize
if
you
happen
to
cry
Niemand
wird
Mitgefühl
zeigen,
wenn
du
zufällig
weinst
In
that
quarter-mil
car,
'bro
must
be
real
hard'
In
diesem
Viertelmillionen-Dollar-Auto,
'Bruder,
muss
echt
hart
sein'
No
comedy
like
Apatow,
diss
you
while
alive
Keine
Komödie
wie
Apatow,
dich
dissen,
während
du
lebst
When
you
die,
we
come
back
around
Wenn
du
stirbst,
kommen
wir
zurück
RIP
for
half
an
hour,
'ooh
yeah
we
were
always
down'
RIP
für
eine
halbe
Stunde,
'ooh
ja,
wir
waren
immer
dabei'
We
pray
to
be
Ye,
Wir
beten,
Ye
zu
sein,
But
I
heard
Ye
say
he'd
have
his
Aber
ich
hörte
Ye
sagen,
er
würde
auf
seinem
haben
Grave
emblazoned
"are
you
happy
now?"
Grab
eingraviert
"Bist
du
jetzt
glücklich?"
We
had
the
same
dream
back
in
the
day
Wir
hatten
denselben
Traum
damals
We're
at
the
zoo
laughing
at
you
as
we
tap
on
the
cage
Wir
sind
im
Zoo
und
lachen
dich
aus,
während
wir
an
den
Käfig
klopfen
You
ask,
"Is
this
it?"
like
the
Strokes
Du
fragst:
"Ist
es
das?",
wie
die
Strokes
Search
L.A.
for
hope
Suche
in
L.A.
nach
Hoffnung
End
up
prescriptions,
addicted
to
coke
Ende
mit
Rezepten,
süchtig
nach
Koks
Make
decision,
put
incision
in
your
wrist
and
then
go
Triff
eine
Entscheidung,
mache
einen
Schnitt
in
dein
Handgelenk
und
geh
Cause
it
didn't
shine
behind
all
that
did
glisten
and
glow
Weil
es
nicht
glänzte
hinter
all
dem,
was
glitzerte
und
leuchtete
Eating
all
these
M&M's,
might've
turned
into
a
pill
addiction
Ich
esse
all
diese
M&Ms,
könnte
mich
in
eine
Tablettensucht
verwandelt
haben
Right
around
the
encore,
not
enough,
we
want
more
Direkt
bei
der
Zugabe,
nicht
genug,
wir
wollen
mehr
As
good
as
your
sophomore,
go
higher
than
pot
stores
So
gut
wie
dein
zweites
Album,
geh
höher
als
Pot-Läden
Gas
you
up
then
pull
you
down
and
wonder
what
you
popped
for
Dich
aufpumpen
und
dann
runterziehen
und
sich
fragen,
wofür
du
geknallt
hast
We
all
wanna
ride,
till
the
car
won't
stop
Wir
wollen
alle
fahren,
bis
das
Auto
nicht
mehr
anhält
We're
all
gonna
die
Wir
werden
alle
sterben
They
tell
you
you
should
go
high
as
God
in
the
sky
Sie
sagen
dir,
du
sollst
so
hoch
wie
Gott
im
Himmel
steigen
Let
you
fall
from
grace
and
then
we
flock
to
your
side
Lassen
dich
in
Ungnade
fallen
und
dann
strömen
wir
an
deine
Seite
But
nonetheless
I
know
we-
Aber
trotzdem
weiß
ich,
dass
wir-
We
all
wanna
ride
and
we
all
wanna
shine
Wir
wollen
alle
fahren
und
wir
wollen
alle
glänzen
In
the
whip
with
the
suicide
doors
In
dem
Wagen
mit
den
Selbstmördertüren
Maybe
they
call
'em
that
cause
once
you
got
it
all
Vielleicht
nennen
sie
sie
so,
denn
wenn
du
einmal
alles
hast
What
do
you
want
for?
Was
willst
du
dann
noch,
meine
Süße?
When
the
light
gets
too
hot
and
there's
nowhere
to
hide
Wenn
das
Licht
zu
heiß
wird
und
es
keinen
Ort
zum
Verstecken
gibt
They
miss
you
while
you're
here
and
love
you
after
you
die
Sie
vermissen
dich,
während
du
hier
bist,
und
lieben
dich,
nachdem
du
stirbst
Fine
by
appearance
but
broken
inside
Äußerlich
gut,
aber
innerlich
zerbrochen
Hard
to
stay
grounded
after
you
learn
how
to
fly,
oh
my
Schwer,
auf
dem
Boden
zu
bleiben,
nachdem
du
gelernt
hast
zu
fliegen,
oh
mein
Oh
my
oh
my,
oh
my
my
Oh
mein,
oh
mein,
oh
mein,
mein
Oh
my
oh
my,
oh
my
my
Oh
mein,
oh
mein,
oh
mein,
mein
Oh
my
oh
my,
oh
my
my
Oh
mein,
oh
mein,
oh
mein,
mein
If
you've
ever
seen
the
comments
section
Wenn
du
jemals
die
Kommentarspalte
gesehen
hast
Then
you
know
why
fame
comes
with
depression
Dann
weißt
du,
warum
Ruhm
mit
Depressionen
einhergeht
"I
hope
you
die,
slut,
thot,
fat,
ugly,
photoshopped"
"Ich
hoffe,
du
stirbst,
Schlampe,
Miststück,
fett,
hässlich,
gephotoshoppt"
Every
dick's
opinion
from
inner
Finland
to
Omaha
Jede
Schwanzmeinung
von
Innerfinnland
bis
Omaha
Hitting
all
your
ugly
angles,
paparazzi
intervening
Alle
deine
hässlichen
Winkel
treffend,
Paparazzi
greifen
ein
Reporters
might
make
you
cop
a
eating
disorder
Reporter
könnten
dich
dazu
bringen,
eine
Essstörung
zu
bekommen
Bro
if
they
were
scrutinizing
me,
Bruder,
wenn
sie
mich
unter
die
Lupe
nehmen
würden,
I'd
end
up
with
a
nose
job,
Ich
würde
mit
einer
Nasen-OP
enden,
A
chin
job,
some
botox,
a
dick
job,
a
coke
problem
Einer
Kinn-OP,
etwas
Botox,
einer
Schwanz-OP,
einem
Koksproblem
Wanted
to
be
famous
so
that
they'd
know
what
my
name
is
Wollte
berühmt
werden,
damit
sie
wissen,
wie
ich
heiße
But
that
tightrope
walk
is
dangerous,
demon
bring
me
to
an
angel
Aber
dieser
Drahtseilakt
ist
gefährlich,
Dämon,
bring
mich
zu
einem
Engel
If
Kim
K
snaps
and
unloads
a
strap
on
Wenn
Kim
K
ausrastet
und
eine
Waffe
entlädt
auf
Every
Mandy
and
Randy
insulting
her
family
Jede
Mandy
und
Randy,
die
ihre
Familie
beleidigen
I
got
her
back
over
trolls
and
jerks
Ich
stehe
ihr
gegen
Trolle
und
Idioten
bei
Look,
I
probably
wouldn't
last
20
minutes
as
her
Schau,
ich
würde
wahrscheinlich
keine
20
Minuten
als
sie
durchhalten
If
I
couldn't
eat
dinner
in
peace
Wenn
ich
nicht
in
Ruhe
zu
Abend
essen
könnte
And
people
expecting
me
to
be
a,
10
instead
of
a
3
Und
Leute
von
mir
erwarten,
dass
ich
eine
10
statt
einer
3 bin
And
viewed
me
competitively
to
celebrities
Und
mich
im
Wettbewerb
mit
Prominenten
sehen
I
would
snap
like,
chat
Ich
würde
ausrasten,
chatten
I
would
blast
right,
back
Ich
würde
zurückschlagen,
I
would
crack,
probably
end
up
the
same
place
as
Mac
Ich
würde
zerbrechen,
wahrscheinlich
am
selben
Ort
enden
wie
Mac
Probably
wanna
end
me,
big
mansion
empty
Will
mich
wahrscheinlich
umbringen,
große
Villa
leer
We
all
want
the
suicide
doors,
till
the
suicide's
knocking
on
yours
Wir
alle
wollen
die
Selbstmördertüren,
bis
der
Selbstmord
an
deine
klopft
We
all
want
the
suicide
doors,
till
the
suicide's
knocking
on
Wir
alle
wollen
die
Selbstmördertüren,
bis
der
Selbstmord
an
deine
klopft
We
all
wanna
ride
and
we
all
wanna
shine
Wir
wollen
alle
fahren
und
wir
wollen
alle
glänzen
In
the
whip
with
the
suicide
doors
In
dem
Wagen
mit
den
Selbstmördertüren
Maybe
they
call
'em
that
cause
once
you
got
it
all
Vielleicht
nennen
sie
sie
so,
denn
wenn
du
einmal
alles
hast
What
do
you
want
for?
Was
willst
du
dann
noch,
meine
Liebe?
When
the
light
gets
too
hot
and
there's
nowhere
to
hide
Wenn
das
Licht
zu
heiß
wird
und
es
keinen
Ort
zum
Verstecken
gibt
They
miss
you
while
you're
here
and
love
you
after
you
die
Sie
vermissen
dich,
während
du
hier
bist,
und
lieben
dich,
nachdem
du
stirbst
Fine
by
appearance
but
broken
inside
Äußerlich
gut,
aber
innerlich
zerbrochen
Hard
to
stay
grounded
after
you
learn
how
to
fly,
oh
my
Schwer,
auf
dem
Boden
zu
bleiben,
nachdem
du
gelernt
hast
zu
fliegen,
oh
mein
Oh
my
oh
my,
oh
my
my
Oh
mein,
oh
mein,
oh
mein,
mein
Oh
my
oh
my,
oh
my
my
Oh
mein,
oh
mein,
oh
mein,
mein
Oh
my
oh
my,
oh
my
my
Oh
mein,
oh
mein,
oh
mein,
mein
I've
said
before,
the
internet
is
a,
is
a
big
high
school,
Ich
habe
schon
mal
gesagt,
das
Internet
ist
wie
eine
große
High
School,
And
the
little
kids
on
there
are
bullying
artists.
And
they,
Und
die
kleinen
Kinder
dort
mobben
Künstler.
Und
sie,
And
they
be
surprised
when
artists
are
talking
about
pain,
and,
Und
sie
sind
überrascht,
wenn
Künstler
über
Schmerz
sprechen,
und,
And
you
know,
"this
is
too
much,"
and
"this
is
crazy.
Und
weißt
du,
"das
ist
zu
viel,"
und
"das
ist
verrückt."
" Y'all
are
the
bullies,
"Ihr
seid
die
Mobber,
But
then
you
post
four
picture
collages
on
Twitter
about
mental
Aber
dann
postet
ihr
vier
Bildercollagen
auf
Twitter
über
psychische
Health,
but
then
turn
around
and
contribute
to
the
downside
of
an
Gesundheit,
aber
dreht
euch
dann
um
und
tragt
zur
negativen
Seite
von
eines
Artists'
mental
health.
Y'all
are
buggin,
you
know
what
I'm
saying?
Künstlers
psychischer
Gesundheit
bei.
Ihr
spinnt
doch,
verstehst
du,
was
ich
meine?
Y'all
are
literally
poison.
And
the
more
famous
you
get,
Ihr
seid
buchstäblich
Gift.
Und
je
berühmter
du
wirst,
The
more
uglier
the
world
gets.
The
more
famous
you
get,
Desto
hässlicher
wird
die
Welt.
Je
berühmter
du
wirst,
The
more
uglier
the
world
gets.
Desto
hässlicher
wird
die
Welt.
The
more
famous
you
get,
the
more
uglier
the
world
gets
Je
berühmter
du
wirst,
desto
hässlicher
wird
die
Welt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.