Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The King of Maine
Der König von Maine
Yo,
I
wake
up
make
a
K-Cup
then
I
blaze
up
Yo,
ich
wache
auf,
mache
mir
einen
K-Cup
und
dann
rauche
ich
einen
Shave
with
a
razorblade
Rasiere
mich
mit
einer
Rasierklinge
My
hat
is
still
crooked
Meine
Mütze
sitzt
immer
noch
schief
I'm
reading
a
book
and
Ich
lese
ein
Buch
und
My
body
was
made
in
Maine
Mein
Körper
wurde
in
Maine
gemacht
Man,
I'm
still
deflecting
all
the
bill
collectors
Mann,
ich
wehre
immer
noch
alle
Inkassobüros
ab
And
I
hate
when
they
say
my
name
Und
ich
hasse
es,
wenn
sie
meinen
Namen
sagen
My
buzz
would
be
massive
Mein
Buzz
wäre
massiv
If
I
wasn't
slacking
and
Wenn
ich
nicht
faulenzen
und
Jerking
to
Jayden
Jaymes
Zu
Jayden
Jaymes
wichsen
würde
Celtics
sticker
Celtics-Aufkleber
On
the
bumper
Auf
der
Stoßstange
Of
a
clunker
Einer
Schrottkarre
But
my
vocals
real
Aber
meine
Vocals
sind
echt
Fuck
rap.
I
might
sell
my
mic
and
buy
a
snowmobile
Scheiß
auf
Rap.
Vielleicht
verkaufe
ich
mein
Mikro
und
kaufe
ein
Schneemobil
I
can't
relate
to
throwing
money
when
she
makes
it
clap
Ich
kann
mich
nicht
damit
identifizieren,
Geld
zu
werfen,
wenn
sie
es
klatschen
lässt
I
can
relate
to
doing
dishes
Ich
kann
mich
mit
Abwaschen
identifizieren
We
should
take
a
nap
Wir
sollten
ein
Nickerchen
machen
Tired
like
Michelin
of
your
wrists
when
they're
glistening
Müde
wie
Michelin
von
deinen
glitzernden
Handgelenken
We
don't
want
no
yacht
to
float
but
just
a
boat
to
go
fishing
in
Wir
wollen
keine
Yacht
zum
Schweben,
sondern
nur
ein
Boot
zum
Fischen
Man
my
whole
yard
is
a
minor
mess
Mann,
mein
ganzer
Garten
ist
ein
kleines
Chaos
Go
hard
till
my
dying
breath
Gehe
hart
bis
zu
meinem
letzten
Atemzug
Owe
bars
to
the
IRS
Schulde
dem
Finanzamt
Bars
We
got
no
Rs
in
our
dialect
Wir
haben
keine
Rs
in
unserem
Dialekt
Me
and
my
peeps
speak
a
different
kind
of
speech
Ich
und
meine
Leute
sprechen
eine
andere
Art
von
Sprache
Where
Verizon
4G
won't
reach
Wo
Verizon
4G
nicht
hinkommt
(Can
you
me
now?)
(Kannst
du
mich
jetzt
hören?)
Coming
live
from
where
mill
towns
are
still
towns
Komme
live
von
dort,
wo
Mühlenstädte
noch
Städte
sind
Even
though
they
shut
the
mills
down
Obwohl
sie
die
Mühlen
geschlossen
haben
But
I'm
feeling
like
the
King
of
Maine
Aber
ich
fühle
mich
wie
der
König
von
Maine
The
King
of
Maine
Der
König
von
Maine
I
wear
a
seal-skin
jersey
to
the
Sea
Dogs
game
Ich
trage
ein
Robbenfell-Trikot
zum
Sea
Dogs-Spiel
I'm
the
King
of
Maine
Ich
bin
der
König
von
Maine
The
King
of
Maine
Der
König
von
Maine
Plow
truck
all
gold
never
hydroplane
Pflug-Truck
ganz
in
Gold,
nie
Aquaplaning
I
tell
em:
Welcome
to
207.
Ich
sage
ihnen:
Willkommen
in
207.
Welcome-Welcome
to
207.
Willkommen-Willkommen
in
207.
Welcome
to
207.
Willkommen
in
207.
Welcome-Welcome
to
207.
Willkommen-Willkommen
in
207.
It's
the
way
life
should
be:
everything's
pleasant
So
sollte
das
Leben
sein:
alles
ist
angenehm
Tell
'em:
this-th-th-this
is
207.
Sag
ihnen:
Das-da-da-das
ist
207.
Hey,
hey,
I
heard
the
news
in
the
street
Hey,
hey,
ich
habe
die
Neuigkeiten
auf
der
Straße
gehört
That
we're
the
shit
and
you're
the
pubes
on
the
seat
Dass
wir
die
Scheiße
sind
und
du
die
Schamhaare
auf
dem
Sitz
Even
though
I
triple
bogey
that
par
5
Auch
wenn
ich
bei
diesem
Par
5 ein
Triple
Bogey
spiele
Rangoon
with
my
mai
tai
Rangoon
mit
meinem
Mai
Tai
Steal
another
motherfucker's
WiFi
Stehle
das
WLAN
eines
anderen
Mistkerls
Got
Texas
Pete
on
my
Five
Guys
Habe
Texas
Pete
auf
meinen
Five
Guys
Facts:
spit
a
little
bit
but
I
never
made
a
gat
go
cap
cap
pap
Fakten:
Spucke
ein
bisschen,
aber
ich
habe
nie
eine
Knarre
dazu
gebracht,
cap
cap
pap
zu
machen
But
my
backpack
on
and
I'm
smoking
Aber
mein
Rucksack
ist
an
und
ich
rauche
Being
homeless
is
bogus
Obdachlos
zu
sein
ist
Mist
So
paying
bills
is
my
motive
Also
ist
Rechnungen
bezahlen
mein
Motiv
Can't
afford
G4s
I'm
poor
on
tour
in
a
worn
'04
Ford
Focus
Kann
mir
keine
G4s
leisten,
bin
arm
auf
Tour
in
einem
abgenutzten
'04
Ford
Focus
I
know
that
this
weed
might
be
the
death
of
me
Ich
weiß,
dass
dieses
Gras
mein
Tod
sein
könnte
But
I
got
this
"O"
broke
up
like
it's
parentheses
Aber
ich
habe
dieses
"O"
aufgebrochen,
als
wären
es
Klammern
I'm
yellin
ayup
Ich
schreie
Ayup
I
weigh
a
buck
forty
still
Ich
wiege
immer
noch
nur
40
Pfund
But
when
my
finger
tips
touch
the
quill
Aber
wenn
meine
Fingerspitzen
die
Feder
berühren
I'll
be
feeling
like
I'm
Paul
Pierce
and
I'm
Rondo
Werde
ich
mich
fühlen,
als
wäre
ich
Paul
Pierce
und
ich
bin
Rondo
I'm
John
Deere
and
I'm
John
Doe
Ich
bin
John
Deere
und
ich
bin
John
Doe
I'm
the
rap
star
from
the
back
yard
Ich
bin
der
Rapstar
aus
dem
Hinterhof
Who
never
acts
hard
or
went
half-heart
Der
sich
nie
hart
gibt
oder
halbherzig
war
I'm
the
Peoples
Douche:
Ich
bin
der
Volks-Douche:
AKA
The
Truth
AKA
Die
Wahrheit
Everytime
that
I
get
in
the
booth
I'll
be
feeling
like
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
die
Kabine
gehe,
werde
ich
mich
fühlen
wie
The
King
of
Maine
Der
König
von
Maine
The
King
of
Maine
Der
König
von
Maine
Ayup,
if
you're
Batman
I
must
be
L.L.
Bane
Ayup,
wenn
du
Batman
bist,
muss
ich
L.L.
Bane
sein
I'm
the
King
of
Maine
Ich
bin
der
König
von
Maine
The
King
of
Maine
Der
König
von
Maine
I
got
Susan
Collins
giving
everyone
brain
Ich
habe
Susan
Collins,
die
jedem
eine
Gehirnwäsche
verpasst
I
tell
em:
Welcome
to
207.
Ich
sage
ihnen:
Willkommen
in
207.
Welcome-Welcome
to
207.
Willkommen-Willkommen
in
207.
Welcome
to
207.
Willkommen
in
207.
Welcome-Welcome
to
207.
Willkommen-Willkommen
in
207.
It's
the
way
life
should
be:
everything's
pleasant
So
sollte
das
Leben
sein:
alles
ist
angenehm
Tell
'em:
this-th-th-this
is
207.
Sag
ihnen:
Das-da-da-das
ist
207.
I'm
from
the
420
minus
213
Ich
komme
aus
der
420
minus
213
I'm
on
the
throne
if
you're
looking
for
who
to
unseat
Ich
sitze
auf
dem
Thron,
wenn
du
jemanden
suchst,
den
du
absetzen
kannst
I
got
mooseblood
in
my
goblet
Ich
habe
Elchblut
in
meinem
Kelch
Lobsters
in
my
optics
Hummer
in
meinen
Augen
I'm
live
on
the
map
Ich
bin
live
auf
der
Karte
Where
the
dudes
don't
rap
Wo
die
Typen
nicht
rappen
In
the
Altima
black
who
I
do
go
past
Im
schwarzen
Altima,
an
dem
ich
vorbeifahre
Find
me
chillin
in
Rockland
Finde
mich
chillend
in
Rockland
Where
the
townies
sell
oxies
Wo
die
Einheimischen
Oxies
verkaufen
So
the
coroners
got
coffins
Also
haben
die
Gerichtsmediziner
Särge
It's
my
fault
my
paid
because
of
what
I
say
Es
ist
meine
Schuld,
dass
ich
bezahlt
werde,
wegen
dem,
was
ich
sage
I
rock
it
for
a
profit
pockets
fat
as
Paul
Lepage
Ich
rocke
es
für
einen
Profit,
Taschen
so
fett
wie
Paul
Lepage
Got
a
tattoo
on
my
arm
that
says
"Don't
Stop"
Habe
ein
Tattoo
auf
meinem
Arm,
auf
dem
"Hör
nicht
auf"
steht
Cuz
other
guys
told
me
otherwise
when
we
talked
Weil
andere
Typen
mir
etwas
anderes
sagten,
als
wir
uns
unterhielten
I
told
em
Wells,
Maine
what
the
signs
say
Ich
sagte
ihnen,
Wells,
Maine,
was
die
Schilder
sagen
Where
I
go
ape
with
my
primates
Wo
ich
mit
meinen
Primaten
Affentheater
mache
Rhyme
great
Reime
großartig
16s
like
2 times
8
16er
wie
2 mal
8
Wine
grapes
and
prime
steaks
Weintrauben
und
Prime
Steaks
Damn
I'm
feeling
marvelous
Verdammt,
ich
fühle
mich
großartig
Had
a
hand
with
no
good
cards
in
it
that
I
parted
with
Hatte
eine
Hand
ohne
gute
Karten,
von
der
ich
mich
getrennt
habe
I'm
an
artisan
Ich
bin
ein
Künstler
I
think
you're
an
amateur
Ich
denke,
du
bist
ein
Amateur
Kids,
cops,
janitors
Kinder,
Cops,
Hausmeister
All
pull
out
their
cameras
Alle
holen
ihre
Kameras
raus
When
I
walk
out
of
Hannaford
Wenn
ich
aus
Hannaford
komme
The
King
of
Maine
Der
König
von
Maine
The
King
of
Maine
Der
König
von
Maine
I've
got
a
fucking
elk
head
hanging
on
my
chain
Ich
habe
einen
verdammten
Elchkopf
an
meiner
Kette
hängen
I'm
the
King
of
Maine
Ich
bin
der
König
von
Maine
The
King
of
Maine
Der
König
von
Maine
And
all
the
state
game
wardens
yell
my
name
Und
alle
staatlichen
Wildhüter
rufen
meinen
Namen
I
tell
em:
Welcome
to
207.
Ich
sage
ihnen:
Willkommen
in
207.
Welcome-Welcome
to
207.
Willkommen-Willkommen
in
207.
Welcome
to
207.
Willkommen
in
207.
Welcome-Welcome
to
207.
Willkommen-Willkommen
in
207.
It's
the
way
life
should
be:
everything's
pleasant
So
sollte
das
Leben
sein:
alles
ist
angenehm
Tell
'em:
this-th-th-this
is
207.
Sag
ihnen:
Das-da-da-das
ist
207.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Peters, Dave Gutter, Channing Day, Zach Jones, Jon Roods, Derek Geirhan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.