Spose - The King of Maine - traduction des paroles en allemand

The King of Maine - Sposetraduction en allemand




The King of Maine
Der König von Maine
Yo, I wake up make a K-Cup then I blaze up
Yo, ich wache auf, mache mir einen K-Cup und dann rauche ich einen
Shave with a razorblade
Rasiere mich mit einer Rasierklinge
My hat is still crooked
Meine Mütze sitzt immer noch schief
I'm reading a book and
Ich lese ein Buch und
My body was made in Maine
Mein Körper wurde in Maine gemacht
Man, I'm still deflecting all the bill collectors
Mann, ich wehre immer noch alle Inkassobüros ab
And I hate when they say my name
Und ich hasse es, wenn sie meinen Namen sagen
My buzz would be massive
Mein Buzz wäre massiv
If I wasn't slacking and
Wenn ich nicht faulenzen und
Jerking to Jayden Jaymes
Zu Jayden Jaymes wichsen würde
Celtics sticker
Celtics-Aufkleber
On the bumper
Auf der Stoßstange
Of a clunker
Einer Schrottkarre
But my vocals real
Aber meine Vocals sind echt
Fuck rap. I might sell my mic and buy a snowmobile
Scheiß auf Rap. Vielleicht verkaufe ich mein Mikro und kaufe ein Schneemobil
I can't relate to throwing money when she makes it clap
Ich kann mich nicht damit identifizieren, Geld zu werfen, wenn sie es klatschen lässt
I can relate to doing dishes
Ich kann mich mit Abwaschen identifizieren
We should take a nap
Wir sollten ein Nickerchen machen
Tired like Michelin of your wrists when they're glistening
Müde wie Michelin von deinen glitzernden Handgelenken
We don't want no yacht to float but just a boat to go fishing in
Wir wollen keine Yacht zum Schweben, sondern nur ein Boot zum Fischen
Man my whole yard is a minor mess
Mann, mein ganzer Garten ist ein kleines Chaos
Go hard till my dying breath
Gehe hart bis zu meinem letzten Atemzug
Owe bars to the IRS
Schulde dem Finanzamt Bars
We got no Rs in our dialect
Wir haben keine Rs in unserem Dialekt
Me and my peeps speak a different kind of speech
Ich und meine Leute sprechen eine andere Art von Sprache
Where Verizon 4G won't reach
Wo Verizon 4G nicht hinkommt
(Can you me now?)
(Kannst du mich jetzt hören?)
Coming live from where mill towns are still towns
Komme live von dort, wo Mühlenstädte noch Städte sind
Even though they shut the mills down
Obwohl sie die Mühlen geschlossen haben
But I'm feeling like the King of Maine
Aber ich fühle mich wie der König von Maine
The King of Maine
Der König von Maine
I wear a seal-skin jersey to the Sea Dogs game
Ich trage ein Robbenfell-Trikot zum Sea Dogs-Spiel
I'm the King of Maine
Ich bin der König von Maine
The King of Maine
Der König von Maine
Plow truck all gold never hydroplane
Pflug-Truck ganz in Gold, nie Aquaplaning
I tell em: Welcome to 207.
Ich sage ihnen: Willkommen in 207.
Welcome-Welcome to 207.
Willkommen-Willkommen in 207.
Welcome to 207.
Willkommen in 207.
Welcome-Welcome to 207.
Willkommen-Willkommen in 207.
It's the way life should be: everything's pleasant
So sollte das Leben sein: alles ist angenehm
Tell 'em: this-th-th-this is 207.
Sag ihnen: Das-da-da-das ist 207.
Hey, hey, I heard the news in the street
Hey, hey, ich habe die Neuigkeiten auf der Straße gehört
That we're the shit and you're the pubes on the seat
Dass wir die Scheiße sind und du die Schamhaare auf dem Sitz
Even though I triple bogey that par 5
Auch wenn ich bei diesem Par 5 ein Triple Bogey spiele
Rangoon with my mai tai
Rangoon mit meinem Mai Tai
Steal another motherfucker's WiFi
Stehle das WLAN eines anderen Mistkerls
Got Texas Pete on my Five Guys
Habe Texas Pete auf meinen Five Guys
I'm back
Ich bin zurück
Facts: spit a little bit but I never made a gat go cap cap pap
Fakten: Spucke ein bisschen, aber ich habe nie eine Knarre dazu gebracht, cap cap pap zu machen
But my backpack on and I'm smoking
Aber mein Rucksack ist an und ich rauche
Being homeless is bogus
Obdachlos zu sein ist Mist
So paying bills is my motive
Also ist Rechnungen bezahlen mein Motiv
Can't afford G4s I'm poor on tour in a worn '04 Ford Focus
Kann mir keine G4s leisten, bin arm auf Tour in einem abgenutzten '04 Ford Focus
Ayup
Ayup
I know that this weed might be the death of me
Ich weiß, dass dieses Gras mein Tod sein könnte
But I got this "O" broke up like it's parentheses
Aber ich habe dieses "O" aufgebrochen, als wären es Klammern
I'm yellin ayup
Ich schreie Ayup
I weigh a buck forty still
Ich wiege immer noch nur 40 Pfund
But when my finger tips touch the quill
Aber wenn meine Fingerspitzen die Feder berühren
I'll be feeling like I'm Paul Pierce and I'm Rondo
Werde ich mich fühlen, als wäre ich Paul Pierce und ich bin Rondo
I'm John Deere and I'm John Doe
Ich bin John Deere und ich bin John Doe
I'm the rap star from the back yard
Ich bin der Rapstar aus dem Hinterhof
Who never acts hard or went half-heart
Der sich nie hart gibt oder halbherzig war
I'm the Peoples Douche:
Ich bin der Volks-Douche:
AKA The Truth
AKA Die Wahrheit
Everytime that I get in the booth I'll be feeling like
Jedes Mal, wenn ich in die Kabine gehe, werde ich mich fühlen wie
The King of Maine
Der König von Maine
The King of Maine
Der König von Maine
Ayup, if you're Batman I must be L.L. Bane
Ayup, wenn du Batman bist, muss ich L.L. Bane sein
I'm the King of Maine
Ich bin der König von Maine
The King of Maine
Der König von Maine
I got Susan Collins giving everyone brain
Ich habe Susan Collins, die jedem eine Gehirnwäsche verpasst
I tell em: Welcome to 207.
Ich sage ihnen: Willkommen in 207.
Welcome-Welcome to 207.
Willkommen-Willkommen in 207.
Welcome to 207.
Willkommen in 207.
Welcome-Welcome to 207.
Willkommen-Willkommen in 207.
It's the way life should be: everything's pleasant
So sollte das Leben sein: alles ist angenehm
Tell 'em: this-th-th-this is 207.
Sag ihnen: Das-da-da-das ist 207.
I'm from the 420 minus 213
Ich komme aus der 420 minus 213
I'm on the throne if you're looking for who to unseat
Ich sitze auf dem Thron, wenn du jemanden suchst, den du absetzen kannst
I got mooseblood in my goblet
Ich habe Elchblut in meinem Kelch
Lobsters in my optics
Hummer in meinen Augen
I'm live on the map
Ich bin live auf der Karte
Where the dudes don't rap
Wo die Typen nicht rappen
In the Altima black who I do go past
Im schwarzen Altima, an dem ich vorbeifahre
Come hop in
Komm rein
Find me chillin in Rockland
Finde mich chillend in Rockland
Where the townies sell oxies
Wo die Einheimischen Oxies verkaufen
So the coroners got coffins
Also haben die Gerichtsmediziner Särge
It's my fault my paid because of what I say
Es ist meine Schuld, dass ich bezahlt werde, wegen dem, was ich sage
I rock it for a profit pockets fat as Paul Lepage
Ich rocke es für einen Profit, Taschen so fett wie Paul Lepage
Got a tattoo on my arm that says "Don't Stop"
Habe ein Tattoo auf meinem Arm, auf dem "Hör nicht auf" steht
Cuz other guys told me otherwise when we talked
Weil andere Typen mir etwas anderes sagten, als wir uns unterhielten
I told em Wells, Maine what the signs say
Ich sagte ihnen, Wells, Maine, was die Schilder sagen
Where I go ape with my primates
Wo ich mit meinen Primaten Affentheater mache
Rhyme great
Reime großartig
16s like 2 times 8
16er wie 2 mal 8
Wine grapes and prime steaks
Weintrauben und Prime Steaks
Damn I'm feeling marvelous
Verdammt, ich fühle mich großartig
Had a hand with no good cards in it that I parted with
Hatte eine Hand ohne gute Karten, von der ich mich getrennt habe
I'm an artisan
Ich bin ein Künstler
I think you're an amateur
Ich denke, du bist ein Amateur
Kids, cops, janitors
Kinder, Cops, Hausmeister
All pull out their cameras
Alle holen ihre Kameras raus
When I walk out of Hannaford
Wenn ich aus Hannaford komme
The King of Maine
Der König von Maine
The King of Maine
Der König von Maine
I've got a fucking elk head hanging on my chain
Ich habe einen verdammten Elchkopf an meiner Kette hängen
I'm the King of Maine
Ich bin der König von Maine
The King of Maine
Der König von Maine
And all the state game wardens yell my name
Und alle staatlichen Wildhüter rufen meinen Namen
I tell em: Welcome to 207.
Ich sage ihnen: Willkommen in 207.
Welcome-Welcome to 207.
Willkommen-Willkommen in 207.
Welcome to 207.
Willkommen in 207.
Welcome-Welcome to 207.
Willkommen-Willkommen in 207.
It's the way life should be: everything's pleasant
So sollte das Leben sein: alles ist angenehm
Tell 'em: this-th-th-this is 207.
Sag ihnen: Das-da-da-das ist 207.





Writer(s): Ryan Peters, Dave Gutter, Channing Day, Zach Jones, Jon Roods, Derek Geirhan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.