Paroles et traduction Sprengjuhöllin - Verum Í Sambandi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verum Í Sambandi
True Connection
Þétt
mér
við
hlið,
situr
Heiða
en
við
Close
to
me,
Heiða
sits
with
me,
but
we
Höfum
ei
meira
að
segja
Have
nothing
more
to
say
Við
höfum
þann
sið,
að
við
sitjum
í
bið
We
have
this
habit,
that
we
sit
and
wait
Yfir
sorgum
er
best
að
þegja
It's
best
to
be
silent
about
sorrows
Það
var
ekki
neitt
eitt,
sem
að
öllu
fékk
breytt
It
wasn't
any
one
thing,
that
changed
everything
Ekkert
sem
hægt
er
að
telja
Nothing
that
can
be
counted
Þykir
mér
það
víst
leitt,
en
allt
sem
ég
get
veitt
I
know
it's
a
shame,
but
all
I
can
give
you
Er
víst
til
að
han
a
kvelja
Is
certain
to
torment
you
Og
nú
fall'af
trjánum
blöð
And
now
the
leaves
are
falling
from
the
trees
Og
þau
föla
mynda
tröð
And
they
form
faint
paths
Sem
ég
feta
svo
burt
frá
þér
That
I
walk
away
from
you
Það
er
aftur
komið
haust,
Autumn
has
come
again
þó
ennþá
blási
vindar
laust
Though
the
wind
still
blows
freely
Og
þú
ert
ekki
lengur
hér
And
you
are
no
longer
here
Þú
veist
hvað
ég
vil
- ef
þú
vilt
finna
yl
You
know
what
I
want
- if
you
want
to
find
happiness
Vertu
þá
ekki
að
hringja
Then
don't
call
me
Því
ég
á
ekkert
til,
og
ég
ekkert
nú
skil
Because
I
have
nothing
left,
and
I
understand
nothing
now
Við
skulum
ei
sporin
mín
þyngja
Let's
not
weigh
down
my
footsteps
Ó
Heiða
var
mér
flóð
og
fjara
Oh
Heiða,
you
were
the
flood
and
the
ebb
to
me
Við
fegurst
vorum
meðal
para
We
were
the
most
beautiful
of
all
couples
En
hún
var
lygin,
sönn
og
köld
og
hlý
But
she
was
false,
true,
cold
and
warm
Já
hún
var
mér
allt,
og
engin
orð
eru
nógu
Yes,
she
was
everything
to
me,
and
no
words
are
enough
Þó
er
eitt
sem
er
vel,
og
það
aldrei
ég
fel
But
there
is
one
thing
that
is
good,
and
that
I
will
never
hide
Og
enginn
því
frá
mér
stelur
And
no
one
can
steal
it
from
me
Ég
á
frjálst
hugarþel
og
þar
minningu
el
I
own
a
free
mind
and
in
it
I
cherish
a
memory
Og
ákveðin
stúlka
þar
dvelur
And
a
certain
girl
dwells
there
Og
nú
fall'af
trjánum
blöð
And
now
the
leaves
are
falling
from
the
trees
Og
þau
föla
mynda
tröð
And
they
form
faint
paths
Sem
ég
feta
svo
burt
frá
þér
That
I
walk
away
from
you
Það
er
aftur
komið
haust
Autumn
has
come
again
þó
ennþá
blási
vindar
laust
Though
the
wind
still
blows
freely
Og
enn
geng
ég
burt
frá
þér
And
still
I
walk
away
from
you
Og
þó
þú
sért
ei
lengur
mín
And
though
you
are
no
longer
mine
Og
engin
ábyrgð
sé
víst
þín
And
I
am
sure
there
is
no
blame
on
you
þá
er
ég
að
tapa
mér
Then
I
am
losing
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bergur Ebbi Benediktsson, Snorri Helgason
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.