Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Know Not Why
Ich Weiß Nicht Warum
I
know
not
why
God's
wondrous
grace
Ich
weiß
nicht,
warum
Gottes
Gnad'
so
wunderbar
To
me
hath
been
made
known
Mir
kundgetan
Nor
why,
unworthy
as
I
am
Noch
warum,
unwürdig
wie
ich
bin
He
claimed
me
for
His
own.
Er
mich
zu
Seinem
Eigen
nahm.
But
"I
know
whom
I
have
believed
Doch
„Ich
weiß,
an
wen
ich
geglaubt
habe
And
am
persuaded
that
He
is
able
Und
bin
überzeugt,
dass
Er
mächtig
ist
To
keep
that
which
I've
committed
Zu
bewahren,
was
ich
anvertraut
hab'
Unto
Him
against
that
day."
Ihm
bis
zu
jenem
Tag.“
I
know
not
how
this
saving
faith
Ich
weiß
nicht,
wie
diesen
rettenden
Glauben
To
me
He
did
impart
Er
mir
verliehen
hat
Or
how
believing
in
His
word
Noch
wie
der
Glaube
an
Sein
Wort
Brought
peace
within
my
heart.
Frieden
in
mein
Herz
gebracht.
But
"I
know
whom
I
have
believed
Doch
„Ich
weiß,
an
wen
ich
geglaubt
habe
And
am
persuaded
that
He
is
able
Und
bin
überzeugt,
dass
Er
mächtig
ist
To
keep
that
which
I've
committed
Zu
bewahren,
was
ich
anvertraut
hab'
Unto
Him
against
that
day."
Ihm
bis
zu
jenem
Tag.“
I
know
not
how
the
Spirit
moves
Ich
weiß
nicht,
wie
der
Geist
wirkt
Convincing
men
of
sin
Menschen
der
Sünd'
überführt
Revealing
Jesus
through
the
Word
Jesus
offenbart
durchs
Wort
Creating
faith
in
Him.
Glauben
schafft
an
Ihn.
But
"I
know
whom
I
have
believed
Doch
„Ich
weiß,
an
wen
ich
geglaubt
habe
And
am
persuaded
that
He
is
able
Und
bin
überzeugt,
dass
Er
mächtig
ist
To
keep
that
which
I've
committed
Zu
bewahren,
was
ich
anvertraut
hab'
Unto
Him
against
that
day."
Ihm
bis
zu
jenem
Tag.“
I
know
not
what
of
good
or
ill
Ich
weiß
nicht,
was
an
Gut
und
Leid
May
be
reserved
for
me,
Für
mich
beschieden
ist,
Of
weary
ways,
of
golden
days,
An
müden
Wegen,
goldnen
Tagen,
Before
His
face
I
see.
Bevor
Sein
Antlitz
ich
seh'.
But
"I
know
whom
I
have
believed
Doch
„Ich
weiß,
an
wen
ich
geglaubt
habe
And
am
persuaded
that
He
is
able
Und
bin
überzeugt,
dass
Er
mächtig
ist
To
keep
that
which
I've
committed
Zu
bewahren,
was
ich
anvertraut
hab'
Unto
Him
against
that
day."
Ihm
bis
zu
jenem
Tag.“
But
"I
know
whom
I
have
believed
Doch
„Ich
weiß,
an
wen
ich
geglaubt
habe
And
am
persuaded
that
He
is
able
Und
bin
überzeugt,
dass
Er
mächtig
ist
To
keep
that
which
I've
committed
Zu
bewahren,
was
ich
anvertraut
hab'
Unto
Him
against
that
day."
Ihm
bis
zu
jenem
Tag.“
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.