Spudji - Sentiments - traduction des paroles en anglais

Sentiments - Spudjitraduction en anglais




Sentiments
Sentiments
J'crois q'la fatigue m'emporte
I think fatigue is taking me over
J'ai vu le mal donc j'ferme la porte
I've seen the bad so I close the door
J'ai pas eu tord ils m'ont tous lachés
I wasn't wrong, they all left me
Jamais j'aurai parlé d'mon passé
I'd never have spoken of my past
J'ai passé mon temps à pleurer
I spent my time crying
J'ai déjà pensé à tout lacher
I've already thought about giving up on everything
A me cacher et tout gacher
Hiding myself and ruining everything
Et j'dois m'vider la te-tê
And I have to clear my head
Ça sert plus à rien d'penser
There's no point in thinking anymore
Beaucoup trop d'plaies a penser
Too many wounds to think about
Et sur ma tombe
And on my grave
Qui viendra déposer des pensées
Who will come to lay down thoughts
Et si je tombe
And if I fall
Qui viendra m'aider a m'relever
Who will come to help me up
J'compte plus m'attacher
I don't plan on getting attached anymore
J'ai trop souffert
I've suffered too much
On est devenu des etrangers
We've become strangers
J'ai l'coeur ouvert
My heart is open
J'ai joué avec le temps
I played with time
Mais le temps m'a rattrapé
But time caught up with me
Et j'peux pas rattraper le temps
And I can't catch up with time
Qui doucement s'est écoulé
Which gently slipped away
La drogue compté en tonnes
Drugs counted in tons
Aujourd'hui plus rien n'm'étonne
Today nothing surprises me anymore
Le cerveau branché en on
Brain switched on
Le coeur branché en off
Heart switched off
Des blessures sous mon etoffe
Wounds under my clothes
(Oh yeah)
(Oh yeah)
(Oh yeah)
(Oh yeah)
La vie c'est pas fictif
Life isn't fiction
La prochaine qui s'en ira
The next one who leaves
J'donnerai pas d'ajectifs
I won't give adjectives
Et son odeur sous les draps
And her scent under the sheets
J'vois bien qu'elle s'en va pas
I see clearly she's not leaving
On fait comme si de rien était
We act like nothing happened
Comme si tous les jours ça allé
Like everything's alright every day
Comme si ma vie était un film
As if my life were a movie
J'suis pas acteur j'suis spectateur
I'm not an actor, I'm a spectator
Et j'oublie q'tout tiens qu'à un fil
And I forget that everything hangs by a thread
Qui sait p'être
Who knows maybe
Qui s'occupera
Who will take care
Le jour ou mon amour s'estompera
The day my love fades away
On m'répéte
They tell me
Cesse ton pe-ra
Stop your fear
Au fond j'ai peur moi
Deep down I'm afraid
Au fond j'ai peur moi
Deep down I'm afraid
Au fond j'ai peur moi (Ah ah)
Deep down I'm afraid (Ah ah)
Le malheur ou l'bonheur
Misfortune or happiness
J'men bas les couilles j'reste un homme d'honneur
I don't give a damn, I remain a man of honor
J'suis perdu dans mes sentiments
I'm lost in my feelings
J'crois q'j'suis victime de châtiments
I think I'm a victim of punishment
Le malheur ou l'bonheur
Misfortune or happiness
J'men bas les couilles j'reste un homme d'honneur
I don't give a damn, I remain a man of honor
J'suis perdu dans mes sentiments
I'm lost in my feelings
J'crois q'j'suis victime de châtiments
I think I'm a victim of punishment
En c'moment dans ma vie ça va pas
Right now in my life it's not going well
J'pense à mon avenir j'fais les cents pas
I think about my future, I pace back and forth
C'est avec toi q'j'veux passer ces moments
It's with you that I want to spend these moments
A tes cotés sous la pluie luisante
By your side under the glistening rain
A t'écouter sans les médisants
Listening to you without the gossipers
Brillant sur ta peau ça reflète l'amour
Shining on your skin it reflects love
L'amour c'est beau mais l'amour ça tue
Love is beautiful but love kills
Viens dans l'bateau tu comprends j'sature
Come in the boat, you understand I'm saturated
Sans toi c'est dur
Without you it's hard
Sans toi c'est sur
Without you it's for sure
Ton regard me faisais sourire
Your gaze made me smile
Avec toi j'imaginais un bel avenir
With you I imagined a beautiful future
Quand t'es pas c'est la merde
When you're not here it's shit
Même quand t'es la c'est la même
Even when you're here it's the same
Si l'amour était d'l'argent avec toi j'serai milliardaire
If love were money, with you I'd be a billionaire
Si t'es avec moi suis moi
If you're with me follow me
Si t'es contre moi fuis moi
If you're against me run away from me
(Fuis moi bébé)
(Run away from me baby)
(Fuis moi bébé)
(Run away from me baby)





Writer(s): Spudji Spudji


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.