Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
τα
χείλη
μου,
τα
χείλη
μου
για
σένανε
λένε
sagen
meine
Lippen,
meine
Lippen
für
dich
και
τα
μάτια
μου
μερόνυχτα
κλαίνε
und
meine
Augen
weinen
Tag
und
Nacht
μερόνυχτα
κλαίνε.
weinen
Tag
und
Nacht.
Να
ξαναρθείς
κοντά
μου
Komm
wieder
zu
mir
μέσα
στην
αγκαλιά
μου.
in
meine
Arme.
Έφαγα
τη
γη
να
σ'
αναζητάω
Ich
habe
die
Erde
abgesucht,
um
dich
zu
finden
σκίζω
τα
βουνά
και
παντού
ρωτάω:
ich
zerreiße
die
Berge
und
frage
überall:
Ποιος
είδε
τα
μάτια
που
αγαπάω
Wer
hat
die
Augen
gesehen,
die
ich
liebe
ποιος
είδε
τα
μάτια
που
αγαπάω;
wer
hat
die
Augen
gesehen,
die
ich
liebe?
μ'
αρνήθηκες
μ'
αρνήθηκες,
χαμένο
μου
ταίρι;
hast
du
mich
verleugnet,
mich
verleugnet,
meine
verlorene
Gefährtin?
Πού
να
βρίσκεσαι
κανένας
δεν
ξέρει
Wo
du
bist,
weiß
niemand
κανένας
δεν
ξέρει.
weiß
niemand.
Πού
να
σε
βρω,
γλυκιά
μου
Wo
soll
ich
dich
finden,
meine
Süße
κρυφή
παρηγοριά
μου;
mein
heimlicher
Trost?
Έφαγα
τη
γη
να
σ'
αναζητάω
Ich
habe
die
Erde
abgesucht,
um
dich
zu
finden
σκίζω
τα
βουνά
και
παντού
ρωτάω:
ich
zerreiße
die
Berge
und
frage
überall:
Ποιος
είδε
τα
μάτια
που
αγαπάω
Wer
hat
die
Augen
gesehen,
die
ich
liebe
ποιος
είδε
τα
μάτια
που
αγαπάω;
wer
hat
die
Augen
gesehen,
die
ich
liebe?
ποιος
είδε
τα
μάτια
που
αγαπάω;
wer
hat
die
Augen
gesehen,
die
ich
liebe?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dimitris Goutis, Spiridon Zagoreos Spiros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.