Squadra feat. Landy - En bas de chez moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Squadra feat. Landy - En bas de chez moi




En bas de chez moi
Down by My Place
Les keufs né-tour en bas de chez moi
The cops are prowling down by my place
Déchiré, j'marche avec mon peignoir
Torn, I'm walking around in my bathrobe
Dosso s'est fait péter, vient de prendre six mois
Dosso got busted, just got six months
Donc on est obligés d'charbonner dur comme des chinois
So we gotta hustle hard like the Chinese
Gothique, le glock est tout noir
Gothic, the Glock is all black
Tout noir, j'avance comme un sournois
All black, I move like a sneak
Quand tu lui fais l'amour elle pense à moi
When you make love to her, she thinks of me
Elle n'a pas oublié ce qu'elle a pu voir dans l'armoire
She hasn't forgotten what she saw in the closet
J'ai deux, trois kilos de C, de très bonne qualité
I have two, three kilos of C, very good quality
Les p'tits arrachent des sacs, c'est la gratuité
The little ones are snatching bags, it's free for all
Parle moi pas d'oseille t'es qu'un gros mytho
Don't talk to me about cash, you're just a big liar
J'te vois tous les jours en bas de chez moi
I see you every day down by my place
En deux minutes j'peux prendre tout l'argent qu'tu fais dans l'mois, eh
In two minutes I can take all the money you make in a month, yeah
Que des llets-bi en mémoire, mémoire
Only good times in memory, memory
Y'aura rien entre toi et moi, eh
There will be nothing between you and me, yeah
J'reste sé-po en bas de chez moi
I stay chillin' down by my place
Les keufs tournent en bas de chez moi
The cops are circling down by my place
Ça bibi dans l'bâtiment
It's popping off in the building
Roue arrière à la Baltimore
Rear wheel Baltimore style
J'suis sé-po en bas de chez moi
I stay chillin' down by my place
Les keufs tournent en bas de chez moi
The cops are circling down by my place
Ça bibi dans l'bâtiment
It's popping off in the building
Roue arrière à la Baltimore
Rear wheel Baltimore style
J'suis sé-po en bas de chez moi
I stay chillin' down by my place
Les clients défilent dans nos bâtiments
The clients parade through our buildings
T'es venu per-cho la C, pourquoi tu mens
You came to score some C, why are you lying
Bitch j'veux pas déclarer mes sentiments
Bitch I don't want to declare my feelings
Tu vas fermer ta gueule et tu vas sucer gentillement
You're gonna shut your mouth and suck it nicely
C'est la guerre dans mon continent
It's war in my continent
Y'a zéro sur mon pécule, j'ai pas cantiné
There's zero in my pocket, I haven't sung
Fais des jumeaux à une blonde, y'a deux cons qui naissent
Make twins with a blonde, two idiots are born
Elle t'a fait les yeux doux, la salope elle a coquiné
She gave you puppy dog eyes, the bitch she flirted
J'suis dans le Merco Benz, le toit décapoté
I'm in the Mercedes Benz, the top down
Si j'viens dans ton quartier ça sera pas pour papoter
If I come to your neighborhood it won't be to chat
Des minions avec des sappes, j'les appelle les chat pottés
Minions with swag, I call them the Puss in Boots
Squadra AssA bang tes projets sont sabottés
Squadra AssA bang your projects are sabotaged
Eh, t'as fait le million d'euro, tu mens
Hey, you made a million euros, you're lying
J'suis dans mon monde, t'es dans ton continent
I'm in my world, you're in your continent
Landy sur la prod' va pas gentiment
Landy on the beat is not going gently
Y'a que pour mes billets que j'ai des sentiments
I only have feelings for my bills
La proc' à la barre n'a pas de sentiments
The prosecutor at the bar has no feelings
Je parle avec toi mais je sens que tu mens
I'm talking to you but I feel like you're lying
L'ange de la mort réclame ton châtiment
The Angel of Death claims your punishment
Les bons compte ne font pas de règlement
Good accounts do not make settlements
Pilon, gramme tout dans le cellophane
Pill, gram all in cellophane
Kilo, gramme ça tire pour un gramme
Kilo, gram it shoots for a gram
Tire un rail et ça vire au drame
Shoot up a line and it turns into a drama
Casque Araï, arme et ça part en drive
Arai helmet, weapon and it goes into drive
Les keufs tournent en bas de chez moi
The cops are circling down by my place
Ça bibi dans le bâtiment
It's popping off in the building
Roue arrière a la baltimore
Rear wheel Baltimore style
J'suis sé-po en bas de chez moi
I stay chillin' down by my place
Les keufs tournent en bas de chez moi
The cops are circling down by my place
Ça bibi dans l'bâtiment
It's popping off in the building
Roue arrière à la Baltimore
Rear wheel Baltimore style
J'suis sé-po en bas de chez moi
I stay chillin' down by my place
On est des voleurs et des dealers
We are thieves and dealers
Demande à clicos et gros, dis-leur
Ask clicos and fat guys, tell them
Pas se faire péter c'est le dilemme
Not getting busted is the dilemma
Zo et Broly sont mes binôme
Zo and Broly are my partners in crime
Pour que tout les soirs je dîne
So I can eat every night
J'suis tous les matins comme un bonhomme
I'm every morning like a good man
J'suis pas un bonhomme de neige
I'm not a snowman
J'suis une neige de bonhomme
I'm a good man of snow
On a les armes, ils sont beaucoup
We have the weapons, they are many
Drive by si tu veux on est ganté
Drive by if you want we are gloved
Dans le charbon on est dans tout
In the coal we are in everything
En bas de chez moi, mec, c'est hanté
Down by my place, man, it's haunted
J'vais faire tomber mes boulettes, mec, si je bande
I'm going to drop my balls, man, if I get hard
J'me sens seul même parfois quand je marche en bande
I feel alone even sometimes when I walk in a gang
Qui aime me félicite, qui aime me félicite
Who loves congratulates me, who loves congratulates me
L'aveugle ne voit pas tant mieux le muet lui fait des signes
The blind man does not see so much the better the mute makes him signs
J'suis sur ton terrain, j'suis en attaque, en déf' aussi
I'm on your field, I'm on offense, defense too
Toi tu claques en boîte, le lendemain t'es en déficit
You clap in a box, the next day you're in deficit
J'ai toujours mon arme même en bas de chez moi
I always have my weapon even down by my place
J'ai beaucoup d'ennemis même en bas de chez moi
I have a lot of enemies even down by my place
Les gens portent la hina même en bas de chez moi
People wear the hina even down by my place
Les keufs me traquent même en bas de chez moi
The cops are after me even down by my place
Bas de chez moi
Down by my place
En bas de chez moi
Down by my place
En bas de chez moi
Down by my place
En bas de chez moi
Down by my place
En bas de chez moi
Down by my place
En bas de chez moi
Down by my place
En bas de chez moi
Down by my place
En bas de chez moi
Down by my place






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.