Squalo - Bellavita (feat. Illest) - traduction des paroles en allemand

Bellavita (feat. Illest) - Squalotraduction en allemand




Bellavita (feat. Illest)
Bellavita (feat. Illest)
Bellavita, sogna la Bellavita
Bellavita, träumt von der Bellavita
Vuole la porti sopra i colli o ai giardini Margherita
Sie will, dass ich sie auf die Hügel oder zu den Margherita-Gärten bringe
Bellavita, sogno la Bellavita
Bellavita, ich träume von der Bellavita
Casse di champagne in braccio a un bella figa
Kisten Champagner im Arm einer schönen Frau
Bellavita, sogna la Bellavita
Bellavita, träumt von der Bellavita
Mio frate stacca un pezzo poi lo pesa sul tanita
Mein Kumpel schneidet ein Stück ab und wiegt es dann auf der Tanita
Bellavita, sogno la Bellavita
Bellavita, ich träume von der Bellavita
Che domani mi sveglio s'una spiaggia in Costa Rica
Dass ich morgen an einem Strand in Costa Rica aufwache
Giro in un completo sport a dir' poco cinesato
Ich laufe in einem Sportanzug herum, der, gelinde gesagt, chinesisch aussieht
Che ore sono non lo so sboccia 'sto millesimato
Wie spät es ist, weiß ich nicht, ich öffne diesen Jahrgangschampagner
Mai immedesimato dentro i panni dell'infame
Ich habe mich nie in die Rolle des Verräters hineinversetzt
Cameriere un altro giro, abbiamo ancora fame
Kellner, noch eine Runde, wir haben noch Hunger
Lei mi dice che dovremmo andarcene un po' via
Sie sagt mir, dass wir ein bisschen wegfahren sollten
Pensa a Riccione, Sorrento oppure Pantelleria
Sie denkt an Riccione, Sorrento oder Pantelleria
Mi sale la nostalgia se lascio la zona mia
Ich bekomme Heimweh, wenn ich meine Gegend verlasse
Figa a chilometro zero più ganja dall' Albania
Frauen aus der Region und Ganja aus Albanien
Tutte queste hoes, non mi hanno mai colpito
All diese Hoes haben mich nie beeindruckt
Tutto ciò che ho, i fra in cui confido
Alles, was ich habe, sind die Freunde, denen ich vertraue
Non esco più dalla zona come fossi in confino
Ich verlasse die Gegend nicht mehr, als wäre ich im Exil
Cristo si è fermato a SanLa potrei scriverci un libro
Christus ist in SanLa stehen geblieben, ich könnte ein Buch darüber schreiben
Tutto a posto man? Ti vedo sottotono
Alles in Ordnung, Mann? Du siehst niedergeschlagen aus
Vieni giù da me vedrai che te la svolto
Komm zu mir, du wirst sehen, ich werde es für dich regeln
Sono a Bolo Est le due torri sullo sfondo
Ich bin in Bolo Est, die zwei Türme im Hintergrund
Bellavita vez parto ma non so se torno
Bellavita, ich gehe, aber ich weiß nicht, ob ich zurückkomme
Bellavita, sogna la Bellavita
Bellavita, träumt von der Bellavita
Vuole la porti sopra i colli o ai giardini Margherita
Sie will, dass ich sie auf die Hügel oder zu den Margherita-Gärten bringe
Bellavita, sogno la Bellavita
Bellavita, ich träume von der Bellavita
Casse di champagne in braccio a un bella figa
Kisten Champagner im Arm einer schönen Frau
Bellavita, sogna la Bellavita
Bellavita, träumt von der Bellavita
Mio frate stacca un pezzo poi lo pesa sul tanita
Mein Kumpel schneidet ein Stück ab und wiegt es dann auf der Tanita
Bellavita, sogno la Bellavita
Bellavita, ich träume von der Bellavita
Che domani mi sveglio s'una spiaggia in Costa Rica
Dass ich morgen an einem Strand in Costa Rica aufwache
Scusa bro son' di fretta devo chiudere questioni
Entschuldige, Bruder, ich bin in Eile, ich muss Angelegenheiten erledigen
Sopra il mezzo con Diggy che esplodere i pistoni
Auf dem Fahrzeug mit Diggy, der die Kolben zum Explodieren bringt
Glory boys, come noi, nessuno nei dintorni
Glory Boys, wie wir, niemand in der Nähe
Devi lasciare spazio a 'sti giovani Berlusconi
Du musst diesen jungen Berlusconis Platz machen
'Sti giovani imprenditori
Diesen jungen Unternehmern
Aggiungi due zeri o siamo sordi
Füge zwei Nullen hinzu, oder wir sind taub
Le nostre parole a peso d'oro siamo soldi
Unsere Worte sind Gold wert, wir sind Geld
Non compri il talento, porci restano porci
Du kannst kein Talent kaufen, Schweine bleiben Schweine
Da qua vedi tutto il blocco se ti sporgi
Von hier aus siehst du den ganzen Block, wenn du dich hinauslehnst
Per tutto il cash che faccio e tutto quello che sperpero
Für all das Geld, das ich verdiene und all das, was ich ausgebe
Tengo lontane iene finché al guinzaglio ho Cerbero
Ich halte Hyänen fern, solange ich Cerberus an der Leine habe
Scendo nel mio quartiere in ciabatte e canottiera
Ich gehe in meinem Viertel in Hausschuhen und Unterhemd herunter
Alla mia reggaetonera sembra di stare all'estero
Meiner Reggaetonera kommt es vor, als wäre sie im Ausland
In mezzo a 'sti vicoli sempre sull'attenti
Inmitten dieser Gassen immer auf der Hut
Qua cerchiamo il grano mica stelle cadenti
Hier suchen wir nach Geld, nicht nach Sternschnuppen
Qua puntano al cielo e fanno penne coi relli
Hier zielen sie auf den Himmel und machen Wheelies mit den Motorrollern
Sognando Bellavita tipo gemme sui denti
Sie träumen von Bellavita, wie Juwelen auf den Zähnen





Writer(s): Ramon Presti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.