Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bellavita (feat. Illest)
Bellavita (feat. Illest)
Bellavita,
sogna
la
Bellavita
Bellavita,
träumt
von
der
Bellavita
Vuole
la
porti
sopra
i
colli
o
ai
giardini
Margherita
Sie
will,
dass
ich
sie
auf
die
Hügel
oder
zu
den
Margherita-Gärten
bringe
Bellavita,
sogno
la
Bellavita
Bellavita,
ich
träume
von
der
Bellavita
Casse
di
champagne
in
braccio
a
un
bella
figa
Kisten
Champagner
im
Arm
einer
schönen
Frau
Bellavita,
sogna
la
Bellavita
Bellavita,
träumt
von
der
Bellavita
Mio
frate
stacca
un
pezzo
poi
lo
pesa
sul
tanita
Mein
Kumpel
schneidet
ein
Stück
ab
und
wiegt
es
dann
auf
der
Tanita
Bellavita,
sogno
la
Bellavita
Bellavita,
ich
träume
von
der
Bellavita
Che
domani
mi
sveglio
s'una
spiaggia
in
Costa
Rica
Dass
ich
morgen
an
einem
Strand
in
Costa
Rica
aufwache
Giro
in
un
completo
sport
a
dir'
poco
cinesato
Ich
laufe
in
einem
Sportanzug
herum,
der,
gelinde
gesagt,
chinesisch
aussieht
Che
ore
sono
non
lo
so
sboccia
'sto
millesimato
Wie
spät
es
ist,
weiß
ich
nicht,
ich
öffne
diesen
Jahrgangschampagner
Mai
immedesimato
dentro
i
panni
dell'infame
Ich
habe
mich
nie
in
die
Rolle
des
Verräters
hineinversetzt
Cameriere
un
altro
giro,
abbiamo
ancora
fame
Kellner,
noch
eine
Runde,
wir
haben
noch
Hunger
Lei
mi
dice
che
dovremmo
andarcene
un
po'
via
Sie
sagt
mir,
dass
wir
ein
bisschen
wegfahren
sollten
Pensa
a
Riccione,
Sorrento
oppure
Pantelleria
Sie
denkt
an
Riccione,
Sorrento
oder
Pantelleria
Mi
sale
la
nostalgia
se
lascio
la
zona
mia
Ich
bekomme
Heimweh,
wenn
ich
meine
Gegend
verlasse
Figa
a
chilometro
zero
più
ganja
dall'
Albania
Frauen
aus
der
Region
und
Ganja
aus
Albanien
Tutte
queste
hoes,
non
mi
hanno
mai
colpito
All
diese
Hoes
haben
mich
nie
beeindruckt
Tutto
ciò
che
ho,
i
fra
in
cui
confido
Alles,
was
ich
habe,
sind
die
Freunde,
denen
ich
vertraue
Non
esco
più
dalla
zona
come
fossi
in
confino
Ich
verlasse
die
Gegend
nicht
mehr,
als
wäre
ich
im
Exil
Cristo
si
è
fermato
a
SanLa
potrei
scriverci
un
libro
Christus
ist
in
SanLa
stehen
geblieben,
ich
könnte
ein
Buch
darüber
schreiben
Tutto
a
posto
man?
Ti
vedo
sottotono
Alles
in
Ordnung,
Mann?
Du
siehst
niedergeschlagen
aus
Vieni
giù
da
me
vedrai
che
te
la
svolto
Komm
zu
mir,
du
wirst
sehen,
ich
werde
es
für
dich
regeln
Sono
a
Bolo
Est
le
due
torri
sullo
sfondo
Ich
bin
in
Bolo
Est,
die
zwei
Türme
im
Hintergrund
Bellavita
vez
parto
ma
non
so
se
torno
Bellavita,
ich
gehe,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
zurückkomme
Bellavita,
sogna
la
Bellavita
Bellavita,
träumt
von
der
Bellavita
Vuole
la
porti
sopra
i
colli
o
ai
giardini
Margherita
Sie
will,
dass
ich
sie
auf
die
Hügel
oder
zu
den
Margherita-Gärten
bringe
Bellavita,
sogno
la
Bellavita
Bellavita,
ich
träume
von
der
Bellavita
Casse
di
champagne
in
braccio
a
un
bella
figa
Kisten
Champagner
im
Arm
einer
schönen
Frau
Bellavita,
sogna
la
Bellavita
Bellavita,
träumt
von
der
Bellavita
Mio
frate
stacca
un
pezzo
poi
lo
pesa
sul
tanita
Mein
Kumpel
schneidet
ein
Stück
ab
und
wiegt
es
dann
auf
der
Tanita
Bellavita,
sogno
la
Bellavita
Bellavita,
ich
träume
von
der
Bellavita
Che
domani
mi
sveglio
s'una
spiaggia
in
Costa
Rica
Dass
ich
morgen
an
einem
Strand
in
Costa
Rica
aufwache
Scusa
bro
son'
di
fretta
devo
chiudere
questioni
Entschuldige,
Bruder,
ich
bin
in
Eile,
ich
muss
Angelegenheiten
erledigen
Sopra
il
mezzo
con
Diggy
che
esplodere
i
pistoni
Auf
dem
Fahrzeug
mit
Diggy,
der
die
Kolben
zum
Explodieren
bringt
Glory
boys,
come
noi,
nessuno
nei
dintorni
Glory
Boys,
wie
wir,
niemand
in
der
Nähe
Devi
lasciare
spazio
a
'sti
giovani
Berlusconi
Du
musst
diesen
jungen
Berlusconis
Platz
machen
'Sti
giovani
imprenditori
Diesen
jungen
Unternehmern
Aggiungi
due
zeri
o
siamo
sordi
Füge
zwei
Nullen
hinzu,
oder
wir
sind
taub
Le
nostre
parole
a
peso
d'oro
siamo
soldi
Unsere
Worte
sind
Gold
wert,
wir
sind
Geld
Non
compri
il
talento,
porci
restano
porci
Du
kannst
kein
Talent
kaufen,
Schweine
bleiben
Schweine
Da
qua
vedi
tutto
il
blocco
se
ti
sporgi
Von
hier
aus
siehst
du
den
ganzen
Block,
wenn
du
dich
hinauslehnst
Per
tutto
il
cash
che
faccio
e
tutto
quello
che
sperpero
Für
all
das
Geld,
das
ich
verdiene
und
all
das,
was
ich
ausgebe
Tengo
lontane
iene
finché
al
guinzaglio
ho
Cerbero
Ich
halte
Hyänen
fern,
solange
ich
Cerberus
an
der
Leine
habe
Scendo
nel
mio
quartiere
in
ciabatte
e
canottiera
Ich
gehe
in
meinem
Viertel
in
Hausschuhen
und
Unterhemd
herunter
Alla
mia
reggaetonera
sembra
di
stare
all'estero
Meiner
Reggaetonera
kommt
es
vor,
als
wäre
sie
im
Ausland
In
mezzo
a
'sti
vicoli
sempre
sull'attenti
Inmitten
dieser
Gassen
immer
auf
der
Hut
Qua
cerchiamo
il
grano
mica
stelle
cadenti
Hier
suchen
wir
nach
Geld,
nicht
nach
Sternschnuppen
Qua
puntano
al
cielo
e
fanno
penne
coi
relli
Hier
zielen
sie
auf
den
Himmel
und
machen
Wheelies
mit
den
Motorrollern
Sognando
Bellavita
tipo
gemme
sui
denti
Sie
träumen
von
Bellavita,
wie
Juwelen
auf
den
Zähnen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Presti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.