Squalo - Bellavita (feat. Illest) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Squalo - Bellavita (feat. Illest)




Bellavita (feat. Illest)
Bellavita (feat. Illest)
Bellavita, sogna la Bellavita
Bellavita, I dream of the Bellavita
Vuole la porti sopra i colli o ai giardini Margherita
You want me to take you over the hills or to the Margherita Gardens
Bellavita, sogno la Bellavita
Bellavita, I dream of the Bellavita
Casse di champagne in braccio a un bella figa
Cases of champagne in the arms of a beautiful woman
Bellavita, sogna la Bellavita
Bellavita, I dream of the Bellavita
Mio frate stacca un pezzo poi lo pesa sul tanita
My brother breaks a piece off and weighs it on the tanita
Bellavita, sogno la Bellavita
Bellavita, I dream of the Bellavita
Che domani mi sveglio s'una spiaggia in Costa Rica
That tomorrow I'll wake up on a beach in Costa Rica
Giro in un completo sport a dir' poco cinesato
I'm driving around in a sporty outfit that's a little too Chinese.
Che ore sono non lo so sboccia 'sto millesimato
I don't know what time it is, this vintage wine is blooming.
Mai immedesimato dentro i panni dell'infame
I've never imagined myself in the shoes of a scoundrel.
Cameriere un altro giro, abbiamo ancora fame
Waiter, another round, we're still hungry.
Lei mi dice che dovremmo andarcene un po' via
She tells me we should get away for a while.
Pensa a Riccione, Sorrento oppure Pantelleria
She's thinking of Riccione, Sorrento, or Pantelleria.
Mi sale la nostalgia se lascio la zona mia
I get nostalgic when I leave my area.
Figa a chilometro zero più ganja dall' Albania
Local women plus ganja from Albania.
Tutte queste hoes, non mi hanno mai colpito
All these hoes have never impressed me.
Tutto ciò che ho, i fra in cui confido
All I have are the brothers I trust.
Non esco più dalla zona come fossi in confino
I don't leave my area anymore, like I'm under house arrest.
Cristo si è fermato a SanLa potrei scriverci un libro
Christ stopped in SanLa, I could write a book about it.
Tutto a posto man? Ti vedo sottotono
Everything okay, man? You seem down.
Vieni giù da me vedrai che te la svolto
Come down to my place, I'll take care of you.
Sono a Bolo Est le due torri sullo sfondo
I'm in Bologna East, the two towers in the background.
Bellavita vez parto ma non so se torno
Bellavita, I'm leaving, but I don't know if I'll be back.
Bellavita, sogna la Bellavita
Bellavita, I dream of the Bellavita
Vuole la porti sopra i colli o ai giardini Margherita
You want me to take you over the hills or to the Margherita Gardens
Bellavita, sogno la Bellavita
Bellavita, I dream of the Bellavita
Casse di champagne in braccio a un bella figa
Cases of champagne in the arms of a beautiful woman
Bellavita, sogna la Bellavita
Bellavita, I dream of the Bellavita
Mio frate stacca un pezzo poi lo pesa sul tanita
My brother breaks a piece off and weighs it on the tanita
Bellavita, sogno la Bellavita
Bellavita, I dream of the Bellavita
Che domani mi sveglio s'una spiaggia in Costa Rica
That tomorrow I'll wake up on a beach in Costa Rica
Scusa bro son' di fretta devo chiudere questioni
Sorry bro, I'm in a hurry, I have to close some deals.
Sopra il mezzo con Diggy che esplodere i pistoni
On the road with Diggy, blowing up the pistons.
Glory boys, come noi, nessuno nei dintorni
Glory boys, like us, there's no one else around.
Devi lasciare spazio a 'sti giovani Berlusconi
You need to make room for these young Berlusconis.
'Sti giovani imprenditori
These young entrepreneurs.
Aggiungi due zeri o siamo sordi
Add two zeroes or we won't hear you.
Le nostre parole a peso d'oro siamo soldi
Our words are worth their weight in gold, we are money.
Non compri il talento, porci restano porci
You can't buy talent, pigs stay pigs.
Da qua vedi tutto il blocco se ti sporgi
From here you can see the whole block if you lean out.
Per tutto il cash che faccio e tutto quello che sperpero
For all the cash I make and all the cash I waste.
Tengo lontane iene finché al guinzaglio ho Cerbero
I keep the hyenas away as long as Cerberus is on my leash.
Scendo nel mio quartiere in ciabatte e canottiera
I walk down to my neighborhood in slippers and a tank top.
Alla mia reggaetonera sembra di stare all'estero
To my reggaetonera, it feels like she's abroad.
In mezzo a 'sti vicoli sempre sull'attenti
In these alleys, always on the lookout.
Qua cerchiamo il grano mica stelle cadenti
Here we're looking for money, not shooting stars.
Qua puntano al cielo e fanno penne coi relli
Here they point to the sky and make pens with the edges.
Sognando Bellavita tipo gemme sui denti
Dreaming of Bellavita like gems on their teeth.





Writer(s): Ramon Presti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.