Paroles et traduction Squalo - Bellavita (feat. Illest)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bellavita (feat. Illest)
Bellavita (feat. Illest)
Bellavita,
sogna
la
Bellavita
Bellavita,
I
dream
of
the
Bellavita
Vuole
la
porti
sopra
i
colli
o
ai
giardini
Margherita
You
want
me
to
take
you
over
the
hills
or
to
the
Margherita
Gardens
Bellavita,
sogno
la
Bellavita
Bellavita,
I
dream
of
the
Bellavita
Casse
di
champagne
in
braccio
a
un
bella
figa
Cases
of
champagne
in
the
arms
of
a
beautiful
woman
Bellavita,
sogna
la
Bellavita
Bellavita,
I
dream
of
the
Bellavita
Mio
frate
stacca
un
pezzo
poi
lo
pesa
sul
tanita
My
brother
breaks
a
piece
off
and
weighs
it
on
the
tanita
Bellavita,
sogno
la
Bellavita
Bellavita,
I
dream
of
the
Bellavita
Che
domani
mi
sveglio
s'una
spiaggia
in
Costa
Rica
That
tomorrow
I'll
wake
up
on
a
beach
in
Costa
Rica
Giro
in
un
completo
sport
a
dir'
poco
cinesato
I'm
driving
around
in
a
sporty
outfit
that's
a
little
too
Chinese.
Che
ore
sono
non
lo
so
sboccia
'sto
millesimato
I
don't
know
what
time
it
is,
this
vintage
wine
is
blooming.
Mai
immedesimato
dentro
i
panni
dell'infame
I've
never
imagined
myself
in
the
shoes
of
a
scoundrel.
Cameriere
un
altro
giro,
abbiamo
ancora
fame
Waiter,
another
round,
we're
still
hungry.
Lei
mi
dice
che
dovremmo
andarcene
un
po'
via
She
tells
me
we
should
get
away
for
a
while.
Pensa
a
Riccione,
Sorrento
oppure
Pantelleria
She's
thinking
of
Riccione,
Sorrento,
or
Pantelleria.
Mi
sale
la
nostalgia
se
lascio
la
zona
mia
I
get
nostalgic
when
I
leave
my
area.
Figa
a
chilometro
zero
più
ganja
dall'
Albania
Local
women
plus
ganja
from
Albania.
Tutte
queste
hoes,
non
mi
hanno
mai
colpito
All
these
hoes
have
never
impressed
me.
Tutto
ciò
che
ho,
i
fra
in
cui
confido
All
I
have
are
the
brothers
I
trust.
Non
esco
più
dalla
zona
come
fossi
in
confino
I
don't
leave
my
area
anymore,
like
I'm
under
house
arrest.
Cristo
si
è
fermato
a
SanLa
potrei
scriverci
un
libro
Christ
stopped
in
SanLa,
I
could
write
a
book
about
it.
Tutto
a
posto
man?
Ti
vedo
sottotono
Everything
okay,
man?
You
seem
down.
Vieni
giù
da
me
vedrai
che
te
la
svolto
Come
down
to
my
place,
I'll
take
care
of
you.
Sono
a
Bolo
Est
le
due
torri
sullo
sfondo
I'm
in
Bologna
East,
the
two
towers
in
the
background.
Bellavita
vez
parto
ma
non
so
se
torno
Bellavita,
I'm
leaving,
but
I
don't
know
if
I'll
be
back.
Bellavita,
sogna
la
Bellavita
Bellavita,
I
dream
of
the
Bellavita
Vuole
la
porti
sopra
i
colli
o
ai
giardini
Margherita
You
want
me
to
take
you
over
the
hills
or
to
the
Margherita
Gardens
Bellavita,
sogno
la
Bellavita
Bellavita,
I
dream
of
the
Bellavita
Casse
di
champagne
in
braccio
a
un
bella
figa
Cases
of
champagne
in
the
arms
of
a
beautiful
woman
Bellavita,
sogna
la
Bellavita
Bellavita,
I
dream
of
the
Bellavita
Mio
frate
stacca
un
pezzo
poi
lo
pesa
sul
tanita
My
brother
breaks
a
piece
off
and
weighs
it
on
the
tanita
Bellavita,
sogno
la
Bellavita
Bellavita,
I
dream
of
the
Bellavita
Che
domani
mi
sveglio
s'una
spiaggia
in
Costa
Rica
That
tomorrow
I'll
wake
up
on
a
beach
in
Costa
Rica
Scusa
bro
son'
di
fretta
devo
chiudere
questioni
Sorry
bro,
I'm
in
a
hurry,
I
have
to
close
some
deals.
Sopra
il
mezzo
con
Diggy
che
esplodere
i
pistoni
On
the
road
with
Diggy,
blowing
up
the
pistons.
Glory
boys,
come
noi,
nessuno
nei
dintorni
Glory
boys,
like
us,
there's
no
one
else
around.
Devi
lasciare
spazio
a
'sti
giovani
Berlusconi
You
need
to
make
room
for
these
young
Berlusconis.
'Sti
giovani
imprenditori
These
young
entrepreneurs.
Aggiungi
due
zeri
o
siamo
sordi
Add
two
zeroes
or
we
won't
hear
you.
Le
nostre
parole
a
peso
d'oro
siamo
soldi
Our
words
are
worth
their
weight
in
gold,
we
are
money.
Non
compri
il
talento,
porci
restano
porci
You
can't
buy
talent,
pigs
stay
pigs.
Da
qua
vedi
tutto
il
blocco
se
ti
sporgi
From
here
you
can
see
the
whole
block
if
you
lean
out.
Per
tutto
il
cash
che
faccio
e
tutto
quello
che
sperpero
For
all
the
cash
I
make
and
all
the
cash
I
waste.
Tengo
lontane
iene
finché
al
guinzaglio
ho
Cerbero
I
keep
the
hyenas
away
as
long
as
Cerberus
is
on
my
leash.
Scendo
nel
mio
quartiere
in
ciabatte
e
canottiera
I
walk
down
to
my
neighborhood
in
slippers
and
a
tank
top.
Alla
mia
reggaetonera
sembra
di
stare
all'estero
To
my
reggaetonera,
it
feels
like
she's
abroad.
In
mezzo
a
'sti
vicoli
sempre
sull'attenti
In
these
alleys,
always
on
the
lookout.
Qua
cerchiamo
il
grano
mica
stelle
cadenti
Here
we're
looking
for
money,
not
shooting
stars.
Qua
puntano
al
cielo
e
fanno
penne
coi
relli
Here
they
point
to
the
sky
and
make
pens
with
the
edges.
Sognando
Bellavita
tipo
gemme
sui
denti
Dreaming
of
Bellavita
like
gems
on
their
teeth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Presti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.