Paroles et traduction Squeeze - Electric Trains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Electric Trains
Электрические поезда
When
I
was
crowned
a
mama's
boy
by
friends
I
didn't
like
Когда
друзья,
которых
я
не
любил,
называли
меня
маменькиным
сынком,
I
made
a
meal
of
trips
to
school
upon
my
father's
bike
Я
превращал
поездки
в
школу
на
велосипеде
отца
в
настоящее
приключение.
I
used
to
sit
between
his
legs
perched
on
a
piece
of
wood
Я
сидел
у
него
между
ног,
perched
на
куске
дерева,
And
if
it
ever
rained
on
us,
I'd
slip
beneath
his
hood
И
если
нас
заставал
дождь,
я
прятался
под
его
капюшоном.
And
at
home,
the
radio
was
on
А
дома
играло
радио
From
Julie
Andrews
(Out
of
my
head)
От
Джули
Эндрюс
(Из
моей
головы)
To
Jerry
Garcia
(Playing
the
Dead)
До
Джерри
Гарсиа
(Играя
Dead)
Life
was
all
fun
and
games
(Fun
and
games)
Жизнь
была
сплошным
весельем
и
играми
(Веселье
и
игры)
(Out
of
my
head)
I
was
out
of
my
head
(Из
моей
головы)
Я
был
не
в
себе
(Under
the
bed)
And
underneath
my
bed
(Под
кроватью)
И
под
моей
кроватью
(Playing
the
Dead)
Playing
with
electric
trains
(Играя
Dead)
Играл
с
электрическими
поездами
(Electric
trains)
(Электрические
поезда)
At
home
the
stereo
was
on
Дома
играл
магнитофон
My
head
was
filled
with
rock
Моя
голова
была
полна
рока
I
played
a
willow
cricket
bat
guitar
Я
играл
на
гитаре
из
крикетной
биты
And
soloed
round
the
clock
И
солировал
круглые
сутки
My
records
stacked
up
in
a
pile
Мои
пластинки
лежали
в
стопке,
Collected
from
the
charts
and
the
Top
of
The
Pops
Собранные
из
чартов
и
Топа
Популярности
From
Julie
Andrews
(Out
of
my
head)
От
Джули
Эндрюс
(Из
моей
головы)
To
Jerry
Garcia
(Playing
the
Dead)
До
Джерри
Гарсиа
(Играя
Dead)
Life
was
all
fun
and
games
(Fun
and
games)
Жизнь
была
сплошным
весельем
и
играми
(Веселье
и
игры)
(Out
of
my
head)
I
was
out
of
my
head
(Из
моей
головы)
Я
был
не
в
себе
(Under
the
bed)
And
underneath
my
bed
(Под
кроватью)
И
под
моей
кроватью
(Playing
the
Dead)
Playing
with
electric
trains
(Играя
Dead)
Играл
с
электрическими
поездами
(Electric
trains)
(Электрические
поезда)
Kneeling
with
torchlight
shining
before
me
Стоя
на
коленях
с
фонариком,
светящим
передо
мной,
In
bed
with
my
eyeballs
stuck
in
readers'
wives
В
постели,
с
глазами,
прикованными
к
женам
читателей,
Pubic
hairs
proudly
counted
every
day
С
гордостью
пересчитывая
лобковые
волосы
каждый
день
Many
took
their
story
out
into
the
Milky
Way
Многие
уносили
свою
историю
в
Млечный
Путь
I
chased
the
girls
and
made
them
cry,
my
hair
grew
down
my
back
Я
гонялся
за
девчонками
и
доводил
их
до
слез,
мои
волосы
росли
до
спины
The
passing
of
my
teenage
years
were
spent
down
in
the
sack
Мои
подростковые
годы
прошли
в
постели
I
played
guitar
and
formed
a
band,
I
puked
up
all
night
long
Я
играл
на
гитаре
и
создал
группу,
я
блевал
всю
ночь
напролет
As
people
came
to
sit
and
stare
while
I
raced
through
my
songs
Пока
люди
приходили
посидеть
и
поглазеть,
пока
я
прогонял
свои
песни
The
Sound
of
Music
passed
me
by
Звуки
музыки
прошли
мимо
меня,
Just
like
the
Grateful
Dead
Как
и
Grateful
Dead
From
Julie
Andrews
(Out
of
my
head)
От
Джули
Эндрюс
(Из
моей
головы)
To
Jerry
Garcia
(Playing
the
Dead)
До
Джерри
Гарсиа
(Играя
Dead)
Life
was
all
fun
and
games
(Fun
and
games)
Жизнь
была
сплошным
весельем
и
играми
(Веселье
и
игры)
(Out
of
my
head)
I
was
out
of
my
head
(Из
моей
головы)
Я
был
не
в
себе
(Under
the
bed)
And
underneath
my
bed
(Под
кроватью)
И
под
моей
кроватью
(Playing
the
Dead)
Playing
with
electric
trains
(Играя
Dead)
Играл
с
электрическими
поездами
(Electric
trains)
(Электрические
поезда)
Oh,
electric
trains
О,
электрические
поезда
(Out
of
my
head)
(Из
моей
головы)
(Under
the
bed)
(Под
кроватью)
(Playing
the
Dead)
(Играя
Dead)
(Out
of
my
head)
(Из
моей
головы)
(Under
the
bed)
(Под
кроватью)
(Playing
the
Dead)
(Играя
Dead)
(Out
of
my
head)
(Из
моей
головы)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Difford Christopher Henry, Dunnery Francis, Pereira,heitor Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.