Squeeze - Hourglass - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Squeeze - Hourglass




Hourglass
Песочные часы
I feel like I′m pounding on a big door
Чувствую себя так, будто стучу в огромную дверь,
No one can hear me knocking
никто не слышит моего стука.
I feel like I'm falling flat to the floor
Чувствую себя так, будто падаю на пол,
No one can catch me from falling
никто не поймает меня.
The hourglass has no more grains of sand
В песочных часах больше нет песчинок,
My watch has stopped, no more turning hands
мои часы остановились, стрелки больше не двигаются.
The crew have abandoned the ship
Команда покинула корабль,
The lights are on but no one is in
огоньки горят, но никого нет внутри.
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси это на мост, выброси за борт,
See if it can swim, back up to the shore
посмотрим, сможет ли оно доплыть обратно до берега.
No one′s in the house, everyone is out
Никого нет дома, все ушли,
All the lights are on and the blinds are down
все огни включены, а шторы опущены.
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси это на мост, выброси за борт,
See if it can swim, back up to the shore
посмотрим, сможет ли оно доплыть обратно до берега.
No one's in the house, everyone is out
Никого нет дома, все ушли,
All the lights are on and the blinds are down
все огни включены, а шторы опущены.
I feel like I'm calling on a telephone
Чувствую себя так, будто звоню по телефону,
No one can hear the ringing
никто не слышит звонка.
I feel like I′m running up a steep hill
Чувствую себя так, будто бегу вверх по крутому холму,
No one can stop me from running
никто не может меня остановить.
The hourglass has no more grains of sand
В песочных часах больше нет песчинок,
My watch has stopped, no more turning hands
мои часы остановились, стрелки больше не двигаются.
The little hand shakes its fist
Маленькая стрелка грозит кулаком,
The face is hanging out on a spring
циферблат болтается на пружине.
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси это на мост, выброси за борт,
See if it can swim, back up to the shore
посмотрим, сможет ли оно доплыть обратно до берега.
No one′s in the house, everyone is out
Никого нет дома, все ушли,
All the lights are on and the blinds are down
все огни включены, а шторы опущены.
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси это на мост, выброси за борт,
See if it can swim, back up to the shore
посмотрим, сможет ли оно доплыть обратно до берега.
No one's in the house, everyone is out
Никого нет дома, все ушли,
All the lights are on and the blinds are down
все огни включены, а шторы опущены.
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси это на мост, выброси за борт,
See if it can swim, back up to the shore
посмотрим, сможет ли оно доплыть обратно до берега.
No one′s in the house, everyone is out
Никого нет дома, все ушли,
All the lights are on and the blinds are down
все огни включены, а шторы опущены.
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси это на мост, выброси за борт,
See if it can swim, back up to the shore
посмотрим, сможет ли оно доплыть обратно до берега.
No one's in the house, everyone is out
Никого нет дома, все ушли,
All the lights are on and the blinds are down
все огни включены, а шторы опущены.
The hourglass has no more grains of sand
В песочных часах больше нет песчинок,
Little red grains of sand
маленьких красных песчинок.
My watch has stopped, no more turning hands
Мои часы остановились, стрелки больше не двигаются,
Little green neon hands
маленькие зеленые неоновые стрелки.
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси это на мост, выброси за борт,
See if it can swim, back up to the shore
посмотрим, сможет ли оно доплыть обратно до берега.
No one′s in the house, everyone is out
Никого нет дома, все ушли,
All the lights are on and the blinds are down
все огни включены, а шторы опущены.
Take it to the bridge, throw it overboard
Отнеси это на мост, выброси за борт,
See if it can swim, back up to the shore
посмотрим, сможет ли оно доплыть обратно до берега.
No one's in the house, everyone is out
Никого нет дома, все ушли,
All the lights are on and the blinds are down
все огни включены, а шторы опущены.
Feel like I′m calling back to the shore
Чувствую, будто зову обратно к берегу,
No one can hear me calling
никто не слышит моего зова.
Feel like I'm falling back to the floor
Чувствую, будто падаю обратно на пол,
No one can catch me from falling
никто не поймает меня.





Writer(s): Difford Christopher Henry, Tilbrook Glenn Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.