Paroles et traduction Squeeze - Melody Motel - Saturday Sequence 19/10/1989
He
drove
up
to
the
motel
Он
подъехал
к
мотелю.
In
his
town
and
country
car
В
своей
городской
и
сельской
машине.
He
watched
the
working
women
Он
наблюдал
за
работающими
женщинами.
With
the
field
hands
from
the
farm
С
полевыми
руками
с
фермы
He
walked
into
the
lobby
Он
вошел
в
вестибюль.
With
his
pleased
to
see
you
smile
С
его
довольной
улыбкой.
Scribbled
on
to
the
register
Нацарапано
на
кассе.
His
fictitious
name
and
smiled
Его
вымышленное
имя
и
улыбнулся.
The
footsteps
of
a
young
girl
Шаги
молодой
девушки
...
Came
tapping
along
the
hall
Кто-то
постукивал
по
коридору.
The
outline
of
his
features
Очертания
его
лица
Were
shadowed
on
the
wall
Темнели
на
стене.
She
stood
a
little
nervous
Она
стояла
немного
нервничая
Half
lit
by
the
neon
light
Наполовину
освещенный
неоновым
светом.
That
flashed
in
many
colours
Она
вспыхнула
множеством
цветов.
Through
the
darkness
of
the
night
Сквозь
ночную
тьму
...
The
skin
on
his
face
Кожа
на
его
лице
...
Like
a
well
worn
saddle
Как
изношенное
седло.
Smiled
as
he
said
goodnight
Он
улыбнулся
и
пожелал
спокойной
ночи.
At
the
melody
motel
В
мотеле
"мелодия".
It
was
business
as
usual
Это
был
обычный
бизнес.
As
the
girls
wiped
the
tears
from
their
eyes
Девушки
вытирали
слезы
с
глаз.
His
shirt
lay
by
his
bedside
Его
рубашка
лежала
у
кровати.
His
jeans
down
by
his
feet
Его
джинсы
спущены
с
ног.
She
swallowed
hard
and
mumbled
Она
с
трудом
сглотнула
и
пробормотала:
With
the
key
between
her
teeth
С
ключом
в
зубах.
On
went
the
television
Включился
телевизор.
The
picture
flickering
slow
Картинка
медленно
мерцает.
Top
cat
in
the
alley
way
Лучший
кот
в
переулке.
As
they
sat
there
all
alone
Они
сидели
там
совсем
одни.
He
drove
back
up
his
driveway
Он
вернулся
на
подъездную
дорожку.
In
his
town
and
country
car
В
своей
городской
и
сельской
машине.
His
wife
was
cooking
chicken
Его
жена
готовила
цыпленка.
With
a
baby
in
her
arms
С
ребенком
на
руках.
The
smell
of
home
cooked
dinner
Запах
домашнего
ужина
Filled
the
air
at
home
that
night
Наполнял
воздух
дома
той
ночью.
Screaming
Officer
Dibble
Кричит
Офицер
Диббл
In
the
TV′s
flickering
light
В
мерцающем
свете
телевизора.
Slumped
in
his
favourite
armchair
Развалился
в
своем
любимом
кресле.
His
face
as
grey
as
stone
Его
лицо
было
серым,
как
камень.
His
feet
up
on
the
table
Он
положил
ноги
на
стол.
Next
to
the
chicken
bones
Рядом
с
куриными
костями.
He
seemed
to
show
no
feelings
Казалось,
он
не
проявлял
никаких
чувств.
Picking
corn
out
from
his
teeth
Выковыривает
кукурузу
из
зубов.
Police
down
at
the
motel
Полиция
в
мотеле.
As
the
blood
dried
on
the
sheets
Кровь
засохла
на
простынях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Difford Christopher Henry, Tilbrook Glenn Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.