Squeeze - Mumbo Jumbo (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Squeeze - Mumbo Jumbo (Live)




Mumbo Jumbo (Live)
Белиберда (Живое исполнение)
Eyebrows plucked and toenails cut,
Бровки выщипаны, ногти подстрижены,
I'll pick you up with a little luck, all prim and proper.
Заеду за тобой, если повезёт, вся такая чистенькая и аккуратненькая.
Shaven legs and calls to Fred,
Бритые ножки и звонки Фреду,
It all depends o' alright then, I can not stop her.
Всё зависит от... ну ладно, не могу её остановить.
The makeup box has always got,
В косметичке всегда найдется,
Ever such a lot of odds and sods, in there to offer.
Уйма всякой всячины, чтобы предложить.
She needs paints to make her face,
Ей нужна краска, чтобы разукрасить лицо,
And make her late again and again
И снова и снова опаздывать,
So I'll knock her
Поэтому я постучу к ней.
The tick is tocker.
Тик-так, тик-так.
Mumbo jumbo words to say,
Белиберда, слова для разговора,
Are you coming out,
Выйдешь ли ты,
Coming out,
Выйдешь ли ты,
Coming out to play?
Выйдешь ли ты поиграть?
With a broken nose on a sunny day,
Со сломанным носом в солнечный день,
I would bet,
Готов поспорить,
I would bet,
Готов поспорить,
None of these girls would ever care,
Ни одна из этих девушек не будет переживать,
Or get upset.
Или расстраиваться.
Or get upset.
Или расстраиваться.
Short and fat with a fishnet hat,
Низенькая и толстенькая, в ажурной шляпке,
And a hungry cat in a nice new flat, with her Scrabble.
И голодный кот в хорошенькой новой квартирке, с её скрэбблом.
Sits by the phone when she's all alone,
Сидит у телефона, когда совсем одна,
And on her own it's a mental home, full of babble.
И в одиночестве это психушка, полная болтовни.
Writes with charm to uncle farm,
Пишет с очарованием дяде-фермеру,
With a broken arm in a broken barn, feeds the cattle.
Со сломанной рукой в разрушенном сарае, кормит скот.
She hears the hens as she takes the pen,
Слышит кудахтанье кур, когда берёт ручку,
And it's now and now it's then,
И это сейчас, и это потом,
She would saddle.
Она бы оседлала.
The dip is dabbled
Окунается, плещется.
Kissing curls and boyish girls,
Целующиеся кудряшки и мальчишеские девчонки,
For all the pearls in all the world, wouldn't have me.
За все жемчужины мира, не захотели бы меня.
If I had oil and money to spoil,
Если бы у меня были нефть и деньги, чтобы баловать,
I'd mix with loyal and I get some royal, little lassie.
Я бы общался с верными и завёл бы себе королевскую, малышку.
I'm up at nine down the line,
Я встаю в девять, спускаюсь по линии,
To watch the time 'till half past five.
Чтобы следить за временем до полшестого.
I wish they'd sack me
Хочу, чтобы меня уволили.
She's at home the milkman's home
Она дома, молочник дома.
To have a farm and seeds to sow
Иметь ферму и семена для посева,
It makes her happy
Это делает её счастливой.
The chip is chappie.
Чип - это парень.





Writer(s): Tilbrook, Difford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.