Paroles et traduction Squeeze - Take Me I'm Yours (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me I'm Yours (Live)
Возьми меня, я твой (Концертная запись)
I′ve
come
across
the
desert
Я
прошел
через
пустыню,
To
greet
you
with
a
smile
Чтобы
приветствовать
тебя
с
улыбкой.
My
camel
looks
so
tired
Мой
верблюд
выглядит
таким
усталым,
It's
hardly
worth
my
while
Что
вряд
ли
стоит
моих
усилий
To
tell
you
of
my
travels
Рассказывать
тебе
о
моих
путешествиях
Across
the
golden
east
По
золотому
Востоку.
I
see
your
preparations
Я
вижу
твои
приготовления,
Invite
me
first
to
feast
Пригласи
меня
сначала
на
пир.
Take
me
I′m
yours
Возьми
меня,
я
твой,
Because
dreams
are
made
of
this
Ведь
мечты
сделаны
из
этого.
Forever
there'll
be
Навсегда
будет
A
heaven
in
your
kiss
Рай
в
твоем
поцелуе.
Amusing
belly
dancers
Забавные
танцовщицы
живота
Distract
me
from
my
wine
Отвлекают
меня
от
вина.
Across
Tibetan
mountains
За
Тибетскими
горами
Are
memories
of
mine
Остались
мои
воспоминания.
I've
stood
some
ghostly
moments
Я
пережил
несколько
призрачных
мгновений
With
natives
in
the
hills
С
туземцами
в
холмах.
Recorded
here
on
paper
Записал
здесь,
на
бумаге,
My
chills
and
thrills
and
spills
Мои
ознобы,
трепет
и
падения.
Take
me
I′m
yours
Возьми
меня,
я
твой,
Because
dreams
are
made
of
this
Ведь
мечты
сделаны
из
этого.
Forever
there′ll
be
Навсегда
будет
A
heaven
in
your
kiss
Рай
в
твоем
поцелуе.
It's
really
been
some
welcome
Это
был
поистине
теплый
прием,
You
never
seem
to
change
Ты,
кажется,
никогда
не
меняешься.
A
grape
to
tempt
your
leisure
Виноград,
чтобы
соблазнить
твою
праздность,
Romantic
gestures
strange
Странные
романтические
жесты.
My
eagle
flies
tomorrow
Мой
орел
летит
завтра,
It′s
a
game
I
treasure
dear
Это
игра,
которую
я
очень
ценю,
To
seek
the
helpless
future
Искать
беспомощное
будущее.
My
love
at
last
I'm
here
Любовь
моя,
наконец-то
я
здесь.
Take
me
I′m
yours
Возьми
меня,
я
твой,
Because
dreams
are
made
of
this
Ведь
мечты
сделаны
из
этого.
Forever
there'll
be
Навсегда
будет
A
heaven
in
your
kiss
Рай
в
твоем
поцелуе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Henry Difford, Glenn Martin Tilbrook
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.