Paroles et traduction Squeeze - Up the Junction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up the Junction
На перекрестке
I
never
thought
it
would
happen
И
подумать
не
мог,
что
такое
случится
With
me
and
a
girl
from
Clapham
Со
мной
и
девчонкой
из
Клэпема
Out
on
the
windy
common
В
тот
вечер
на
ветреном
пустыре
That
night
I
ain't
forgotten
Ту
ночь
я
не
забуду
When
she
dealt
out
the
rations
Когда
она
делилась
со
мной
своей
скромной
едой
With
some
or
other
passions
И
какими-то
своими
чувствами
I
said:
"You
are
a
lady"
Я
сказал:
"Ты
настоящая
леди"
"Perhaps"
she
said:
"I
may
be"
"Возможно"
- ответила
она
- "Может
быть"
We
moved
into
a
basement
Мы
переехали
в
подвал
With
thoughts
of
our
engagement
Думая
о
нашей
помолвке
We
stayed
in
by
the
telly
Мы
сидели
дома
у
телевизора
Although
the
room
was
smelly
Хотя
комната
была
прокурена
We
spent
our
time
just
kissing
Мы
проводили
время,
целуясь
The
Railway
Arms
we're
missing
Скучая
по
пабу
"Железнодорожные
Руки"
But
love
had
got
us
hooked
up
Но
любовь
нас
зацепила
And
all
our
time
it
took
up
И
занимала
все
наше
время
I
got
a
job
with
Stanley
Я
устроился
на
работу
к
Стэнли
He
said
I'd
come
in
handy
Он
сказал,
что
я
ему
пригожусь
And
started
me
on
Monday
И
начал
я
в
понедельник
So
I
had
a
bath
on
Sunday
Поэтому
в
воскресенье
я
принял
ванну
I
worked
eleven
hours
Я
работал
одиннадцать
часов
And
bought
the
girl
some
flowers
И
купил
девушке
цветы
She
said
she'd
seen
a
doctor
Она
сказала,
что
была
у
врача
And
nothing
now
could
stop
her
И
теперь
ничто
не
могло
ее
остановить
I
worked
all
through
the
winter
Я
работал
всю
зиму
The
weather
brass
and
bitter
В
лютую
стужу
и
холод
I
put
away
a
tenner
each
week
to
make
her
better
Я
откладывал
десятку
каждую
неделю,
чтобы
ей
было
лучше
And
when
the
time
was
ready
А
когда
пришло
время
We
had
to
sell
the
telly
Нам
пришлось
продать
телевизор
Late
evenings
by
the
fire
Долгие
вечера
у
камина
And
little
kicks
inside
her
И
маленькие
пинки
внутри
нее
This
morning
at
four-fifty
Сегодня
утром
в
четыре
пятьдесят
I
took
her
rather
nifty
Я
довольно
шустро
отвез
ее
Down
to
an
incubator
В
инкубатор
Where
thirty
minutes
later
Где
тридцать
минут
спустя
She
gave
birth
to
a
daughter
Она
родила
дочь
Within
a
year
a
walker
Которая
через
год
уже
ходила
She
looked
just
like
her
mother
Она
была
точь-в-точь
как
ее
мать
If
there
could
be
another
Если
бы
могла
быть
еще
одна
такая
And
now
she's
two
years
older
А
теперь
ей
два
года
Her
mother's
with
a
soldier
Ее
мать
с
солдатом
She
left
me
when
my
drinking
Она
ушла
от
меня,
когда
мое
пьянство
Became
a
proper
stinging
Стало
настоящей
проблемой
The
Devil
came
and
took
me
Дьявол
пришел
и
забрал
меня
From
bar
to
street
to
bookie
Из
бара
на
улицу
к
букмекеру
No
more
nights
by
the
telly
Больше
никаких
вечеров
у
телевизора
No
more
nights
nappies
smelling
Больше
никаких
ночей
с
запахом
пеленок
Alone
here
in
the
kitchen
Один
здесь,
на
кухне
I
feel
there's
something
missing
Я
чувствую,
что
чего-то
не
хватает
I'd
beg
for
some
forgiveness
Я
бы
попросил
прощения
But
begging's
not
my
business
Но
просить
- не
мое
дело
And
she
won't
write
a
letter
И
она
не
напишет
письма
Although
I
always
tell
her
Хотя
я
всегда
говорю
ей
And
so
it's
my
assumption
И
поэтому
я
полагаю
I'm
really
up
the
junction
Что
я
действительно
на
перекрестке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Difford Christopher Henry, Tilbrook Glenn Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.