Squeeze - Wedding Bells - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Squeeze - Wedding Bells




(Difford/Tilbrook)
(Диффорд/Тилбрук)
There at the altar I held up my head
Там, у алтаря, я поднял голову.
The sun shone through the stained glass
Солнце светило сквозь витражное стекло.
I thought of Jesus I thought of my friends
Я думал об Иисусе, я думал о своих друзьях.
The angels played on their harps
Ангелы играли на своих арфах.
Me in my suit which doesn′t fit now
Я в своем костюме, который теперь мне не подходит.
Touched by the greatest feeling
Тронутый величайшим чувством
All of my family standing around
Вся моя семья стоит рядом.
Outside the bells were peeling
Снаружи звенели колокола.
Everyone happy but none more than me
Все счастливы, но не больше, чем я.
The ring upon her finger
Кольцо на ее пальце.
How the memory lingers
Как память задерживается ...
Outside the cameras caught every kiss
Снаружи камеры ловили каждый поцелуй.
All covered in confetti
Все покрыто конфетти.
Little old ladies looking on as if
Маленькие старушки смотрят на меня, как будто ...
They had been made of jelly
Они были сделаны из желе.
Along came the cars the ceremony through
Мимо проезжали машины церемония закончилась
And off to the reception
И пошел на прием.
Where everyone stands in pink and blue
Где все стоят в розовом и голубом.
A life long odd collection
Странная коллекция длиной в жизнь
When wedding bells chime
Когда звонят свадебные колокола
I think of the day
Я думаю о том дне,
When me and my
когда я и мой ...
When me and my bride
Когда я и моя невеста
Were given away
Были отданы.
The memory is vivid and strong
Воспоминания яркие и сильные.
But if I had a magic wand
Но если бы у меня была волшебная палочка ...
Would things have been the same
Было бы все по-прежнему?
Would I be nervous again?
Буду ли я снова нервничать?





Writer(s): Tilbrook, Difford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.