Squeeze - What The Butler Saw - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Squeeze - What The Butler Saw




WARNING: These lyrics are unconfirmed and may be inaccurate. They represent the best attempt at deciphering the song we have yet to see.
Предупреждение: эти тексты неподтверждены и могут быть неточными, они представляют собой лучшую попытку расшифровки песни, которую мы еще не видели.
Pacing through the flickering light
Шагаю сквозь мерцающий свет.
A velvet patch upon his eye
Бархатная повязка на глазу.
His pacing creaks the floorboards loose
От его шагов скрипят половицы.
As he tailors his thoughts for the truth around truths
Пока он портит свои мысли для правды вокруг правды
But his butler keeps eyes through a hole in the door
Но его дворецкий не сводит глаз с двери.
What the butler don′t see ain't a lot that′s for sure
То чего не видит дворецкий не так уж и много это точно
Francesca lays across the couch
Франческа лежит на диване.
They fight with words from mouth to mouth
Они борются, передавая слова из уст в уста.
And then with handfuls of her flesh
А потом с горстями ее плоти.
See how the zipper broke off of her dress
Посмотри, как расстегнулась молния на ее платье.
Strangling her neck with his hands in her gloves
Он душил ее шею руками в перчатках.
The port and the brandy mix cocktails of love
Портвейн и бренди-смесь коктейлей любви.
The porchlight, the torchlight
Свет на крыльце, свет факелов...
The frosted morning lawn
Заиндевелая утренняя лужайка
The cloak of daylight has finally been drawn
Плащ дневного света наконец-то спущен.
On the tale of what the butler saw
Рассказ о том, что видел дворецкий.
He kept his world all to himself
Он держал свой мир при себе.
And locked it tight inside his belt
И крепко заткнул его за пояс.
But she preferred his belt undone
Но она предпочла расстегнуть ремень.
She bathed in his fortune but never his fun
Она купалась в его богатстве, но не в его веселье.
He cracked on a mixture of opera and drink
Он раскололся на смеси оперы и выпивки.
The butler still fetches and carries for him
Дворецкий все еще приносит и несет для него.
The butler dragged down to the lake
Дворецкий спустился к озеру.
Francesca's body in a cape
Тело Франчески в плаще.
No private eye was gonna trace this
Ни один частный детектив не проследит за этим.
The old man was shaking, his marbles were missed
Старик трясся, его шарики были упущены.
The shadows and footprints and flickering lights
Тени, следы и мерцающие огни ...
The butler's up late with a cold in his eye
Дворецкий не спит допоздна с холодным взглядом.
The porchlight the torchlight the frosted morning lawn
Свет на крыльце, свет факелов, заиндевелая утренняя лужайка.
The cloak of daylight has finally been drawn
Плащ дневного света наконец-то спущен.
On the tale of what the butler saw
Рассказ о том, что видел дворецкий.





Writer(s): Christopher Henry Difford, Glenn Martin Tilbrook


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.