Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City On My Back
Stadt auf meinem Rücken
I
got
my
city
on
my
back,
I
got
my
brodie
by
my
side
Ich
hab'
meine
Stadt
auf
dem
Rücken,
ich
hab'
meinen
Bruder
an
meiner
Seite
I
got
a
30
in
my
strap,
for
anyone
talking
on
the
other
side
Ich
hab'
eine
30er
im
Halfter,
für
jeden,
der
auf
der
anderen
Seite
redet
I
got
a
40
rack
in
my
pocket,
and
Cartier's
just
to
see
through
the
lies
Ich
hab'
40
Riesen
in
meiner
Tasche,
und
Cartier's,
nur
um
durch
die
Lügen
zu
sehen
I
got
my
shorty
stacking
my
profit,
now
I
can
forget
all
the
nights
that
I
cried
Ich
hab'
meine
Kleine,
die
meinen
Profit
stapelt,
jetzt
kann
ich
all
die
Nächte
vergessen,
in
denen
ich
geweint
habe
I
got
my
city
on
my
back,
I
got
my
brodie
by
my
side
Ich
hab'
meine
Stadt
auf
dem
Rücken,
ich
hab'
meinen
Bruder
an
meiner
Seite
I
got
a
30
in
my
strap,
for
anyone
talking
on
the
other
side
Ich
hab'
eine
30er
im
Halfter,
für
jeden,
der
auf
der
anderen
Seite
redet
I
got
a
40
rack
in
my
pocket,
and
Cartier's
just
to
see
through
the
lies
Ich
hab'
40
Riesen
in
meiner
Tasche,
und
Cartier's,
nur
um
durch
die
Lügen
zu
sehen
I
got
my
shorty
stacking
my
profit,
now
I
can
forget
all
the
nights
that
I
cried
Ich
hab'
meine
Kleine,
die
meinen
Profit
stapelt,
jetzt
kann
ich
all
die
Nächte
vergessen,
in
denen
ich
geweint
habe
Wipe
the
tears
(wipe
the
tears)
Wisch
die
Tränen
weg
(wisch
die
Tränen
weg)
Open
eyes
(open
eyes)
Öffne
die
Augen
(öffne
die
Augen)
Try
to
see
the
snakes
that's
hiding
in
disguise
Versuche,
die
Schlangen
zu
sehen,
die
sich
in
Verkleidung
verstecken
Keep
it
clear
(keep
it
clear)
Behalte
Klarheit
(behalte
Klarheit)
Smoke
til
high
(smoke
til
high)
Rauche
bis
zum
High
(rauche
bis
zum
High)
Try
to
roll
a
eighth
up
in
a
double
wide
Versuche,
ein
Achtel
in
einem
Double
Wide
zu
rollen
Cause
I
never
met
a
bitch
that
been
real,
ever
since
I've
been
menacing
on
the
topic
Denn
ich
habe
noch
nie
eine
Schlampe
getroffen,
die
echt
war,
seit
ich
über
das
Thema
bedrohlich
bin
Bet
she
gon'
love
the
way
that
she
feel,
cause
it's
an
expensive
list
when
we
go
shopping
Wette,
sie
wird
es
lieben,
wie
sie
sich
fühlt,
denn
es
ist
eine
teure
Liste,
wenn
wir
einkaufen
gehen
I
get
to
endin'
him
if
he
talkin'
Ich
bringe
ihn
zur
Strecke,
wenn
er
redet
Catch
his
ass
home
alone,
he
Mac
Culkin
Erwische
seinen
Hintern
allein
zu
Haus,
er
ist
Mac
Culkin
Promise
this
ain't
no
movie
clip,
you
get
stamped
and
get
trampled
if
you
start
to
hawking
Versprochen,
das
ist
kein
Filmausschnitt,
du
wirst
gestempelt
und
zertrampelt,
wenn
du
anfängst
zu
schreien
All
of
that
friendly
shit
need
to
stop
it
All
das
freundliche
Zeug
muss
aufhören
My
opps
like
an
album,
I
catch
'em,
I'm
droppin'
Meine
Opps
sind
wie
ein
Album,
ich
erwische
sie,
ich
lasse
sie
fallen
I'll
never
spread
the
hint
that
we
caught
'em
Ich
werde
nie
den
Hinweis
verbreiten,
dass
wir
sie
erwischt
haben
You
gon'
see
death
within
if
I'm
walking
Du
wirst
den
Tod
darin
sehen,
wenn
ich
laufe
Tired
of
expressing
it,
I'm
extending
clip,
no
preventing
it
when
I
cock
it
Ich
bin
es
leid,
es
auszudrücken,
ich
verlängere
das
Magazin,
kein
Verhindern,
wenn
ich
es
spanne
Ain't
no
offensive
shit,
I'm
defending
this,
y'all
resent
the
kid
till
I'm
popping
Kein
anstößiges
Zeug,
ich
verteidige
das,
ihr
ärgert
euch
über
das
Kind,
bis
ich
erfolgreich
bin
I
got
my
city
on
my
back,
I
got
my
brodie
by
my
side
Ich
hab'
meine
Stadt
auf
dem
Rücken,
ich
hab'
meinen
Bruder
an
meiner
Seite
I
got
a
30
in
my
strap,
for
anyone
talking
on
the
other
side
Ich
hab'
eine
30er
im
Halfter,
für
jeden,
der
auf
der
anderen
Seite
redet
I
got
a
40
rack
in
my
pocket,
and
Cartier's
just
to
see
through
the
lies
Ich
hab'
40
Riesen
in
meiner
Tasche,
und
Cartier's,
nur
um
durch
die
Lügen
zu
sehen
I
got
my
shorty
stacking
my
profit,
now
I
can
forget
all
the
nights
that
I
cried
Ich
hab'
meine
Kleine,
die
meinen
Profit
stapelt,
jetzt
kann
ich
all
die
Nächte
vergessen,
in
denen
ich
geweint
habe
I
got
my
city
on
my
back,
I
got
my
brodie
by
my
side
Ich
hab'
meine
Stadt
auf
dem
Rücken,
ich
hab'
meinen
Bruder
an
meiner
Seite
I
got
a
30
in
my
strap,
for
anyone
talking
on
the
other
side
Ich
hab'
eine
30er
im
Halfter,
für
jeden,
der
auf
der
anderen
Seite
redet
I
got
a
40
rack
in
my
pocket,
and
Cartier's
just
to
see
through
the
lies
Ich
hab'
40
Riesen
in
meiner
Tasche,
und
Cartier's,
nur
um
durch
die
Lügen
zu
sehen
I
got
my
shorty
stacking
my
profit,
now
I
can
forget
all
the
nights
that
I
cried
Ich
hab'
meine
Kleine,
die
meinen
Profit
stapelt,
jetzt
kann
ich
all
die
Nächte
vergessen,
in
denen
ich
geweint
habe
All
of
these
psychedelics
yea
they
making
the
time
stop
All
diese
Psychedelika,
ja,
sie
lassen
die
Zeit
anhalten
And
I
got
a
nine
glock,
bet
it's
making
his
mind
pop
Und
ich
hab'
eine
Neun-Glock,
wette,
sie
lässt
seinen
Verstand
platzen
Stacking
the
cake
on
my
plate
like
it's
IHOP
Staple
den
Kuchen
auf
meinem
Teller,
als
wäre
es
IHOP
Red
on
his
shirt,
but
it
ain't
a
wine
drop
Rot
auf
seinem
Hemd,
aber
es
ist
kein
Weintropfen
I'm
round
her
neck,
ya
shorty
just
came
to
my
tie
shop
Ich
bin
um
ihren
Hals,
meine
Kleine
kam
gerade
in
meinen
Krawattenladen
Then
I
jump
in
her
bed
like
a
bike
hop
Dann
springe
ich
in
ihr
Bett
wie
ein
Bike-Hop
Why
they
keep
playing
with
me,
I'm
making
the
G's
Warum
spielen
sie
weiter
mit
mir,
ich
mache
die
G's
That's
the
whole
reason
they
sleeping
Das
ist
der
ganze
Grund,
warum
sie
schlafen
Know
that
I'm
slaying
the
beat,
creating
this
heat
Du
weißt,
dass
ich
den
Beat
zerstöre,
diese
Hitze
erzeuge
I
touch
a
mic
and
I'm
tweaking
Ich
berühre
ein
Mikrofon
und
ich
flippe
aus
Why
they
keep
hating
on
me,
I'm
waiting
to
see
Warum
hassen
sie
mich
weiter,
ich
warte
darauf
zu
sehen
All
that's
in
stock
for
the
greatest
Alles,
was
für
den
Größten
auf
Lager
ist
Something
like
bait
in
the
sea
So
etwas
wie
Köder
im
Meer
My
fate
is
to
be,
the
one
that
they
see
as
the
bravest
Mein
Schicksal
ist
es,
der
zu
sein,
den
sie
als
den
Mutigsten
sehen
Sippin'
Caymus
in
my
glass,
I'll
get
famous
from
the
raps
Schlürfe
Caymus
in
meinem
Glas,
ich
werde
berühmt
durch
die
Raps
It
was
raining,
that
was
facts,
I'll
be
gaining
tons
of
plaques
Es
regnete,
das
waren
Fakten,
ich
werde
tonnenweise
Plaketten
gewinnen
How
you
shaming
on
my
tracks,
I'm
just
aiming
for
the
racks
Wie
kannst
du
meine
Tracks
beschämen,
ich
ziele
nur
auf
die
Racks
Got
my
city
on
my
back,
with
a
30
in
my
strap
Hab'
meine
Stadt
auf
meinem
Rücken,
mit
einer
30er
in
meinem
Halfter
I
got
my
city
on
my
back,
I
got
my
brodie
by
my
side
Ich
hab'
meine
Stadt
auf
dem
Rücken,
ich
hab'
meinen
Bruder
an
meiner
Seite
I
got
a
30
in
my
strap,
for
anyone
talking
on
the
other
side
Ich
hab'
eine
30er
im
Halfter,
für
jeden,
der
auf
der
anderen
Seite
redet
I
got
a
40
rack
in
my
pocket,
and
Cartier's
just
to
see
through
the
lies
Ich
hab'
40
Riesen
in
meiner
Tasche,
und
Cartier's,
nur
um
durch
die
Lügen
zu
sehen
I
got
my
shorty
stacking
my
profit,
now
I
can
forget
all
the
nights
that
I
cried
Ich
hab'
meine
Kleine,
die
meinen
Profit
stapelt,
jetzt
kann
ich
all
die
Nächte
vergessen,
in
denen
ich
geweint
habe
I
got
my
city
on
my
back,
I
got
my
brodie
by
my
side
Ich
hab'
meine
Stadt
auf
dem
Rücken,
ich
hab'
meinen
Bruder
an
meiner
Seite
I
got
a
30
in
my
strap,
for
anyone
talking
on
the
other
side
Ich
hab'
eine
30er
im
Halfter,
für
jeden,
der
auf
der
anderen
Seite
redet
I
got
a
40
rack
in
my
pocket,
and
Cartier's
just
to
see
through
the
lies
Ich
hab'
40
Riesen
in
meiner
Tasche,
und
Cartier's,
nur
um
durch
die
Lügen
zu
sehen
I
got
my
shorty
stacking
my
profit,
now
I
can
forget
all
the
nights
that
I
cried
Ich
hab'
meine
Süße,
die
meinen
Profit
stapelt,
jetzt
kann
ich
all
die
Nächte
vergessen,
in
denen
ich
geweint
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aiden Burke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.