Squidji - Excursion - traduction des paroles en allemand

Excursion - Squidjitraduction en allemand




Excursion
Ausflug
J'veux qu'tu m'aimes, j'veux qu'tu m'aimes, et qu'tu cala pas les autres
Ich will, dass du mich liebst, ich will, dass du mich liebst, und dass du die anderen nicht beachtest
J'serai le seul à t'attendre au bout d'l'allée, j'sais que t'as mal mais j'suis pour t'consoler
Ich werde der Einzige sein, der am Ende des Weges auf dich wartet, ich weiß, es geht dir schlecht, aber ich bin da, um dich zu trösten
N'aies pas de peine, pas de peine, nous on l'fait pas pour le clout
Hab keinen Kummer, keinen Kummer, wir tun das nicht für den Hype
J'ai couru après toi toutes ces années, quand tu sais qu'il y a que pour toi qu'j'pourrais caner
Ich bin dir all die Jahre nachgelaufen, obwohl du weißt, dass ich nur für dich sterben könnte
J'veux qu'tu m'aimes, j'veux qu'tu m'aimes, et qu'tu cala pas les autres
Ich will, dass du mich liebst, ich will, dass du mich liebst, und dass du die anderen nicht beachtest
J'serai le seul à t'attendre au bout d'l'allée, j'sais que t'as mal mais j'suis pour t'consoler, yeah, yeah
Ich werde der Einzige sein, der am Ende des Weges auf dich wartet, ich weiß, es geht dir schlecht, aber ich bin da, um dich zu trösten, yeah, yeah
Ouh, moi, j'veux que ton amour, j'crois qu'ton ex était faux, était-il prêt à tout?
Ouh, ich will nur deine Liebe, ich glaube, dein Ex war falsch, war er zu allem bereit?
Ouh, moi, j'veux que ton amour, j'crois qu'ton ex était faux, était-il prêt à tout?
Ouh, ich will nur deine Liebe, ich glaube, dein Ex war falsch, war er zu allem bereit?
(J'veux du love, love, j'veux du love, love)
(Ich will Love, Love, ich will Love, Love)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
J'sais que c'était dur, j'sais qu'entre vous c'était compliqué
Ich weiß, es war schwer, ich weiß, zwischen euch war es kompliziert
Ferme pas ton cœur, regarde-moi comment je suis piqué
Verschließ dein Herz nicht, schau mich an, wie verknallt ich bin
Bédave sur le pur, tu verras tu vas l'oublier
Rauch Pures, du wirst sehen, du wirst ihn vergessen
Ça m'fait chier, tout l'temps tu penses à lui tu veux pas le nier
Das kotzt mich an, ständig denkst du an ihn, du willst es nicht leugnen
Tu vas prendre des tasses, tu t'conduis comme une tasse-pé
Du wirst abstürzen, du benimmst dich wie 'ne Schlampe
C'fils de pute t'a nace-me, sur lui tu fais qu'fantasmer
Dieser Hurensohn hat dich fertiggemacht, von ihm fantasierst du nur
Il fait beau dans la side, viens on va s'pavaner
Es ist schön hier bei uns, komm, wir flanieren
J'sais qu't'as besoin de time, mais moi j'ai besoin de t'aimer
Ich weiß, du brauchst Zeit, aber ich brauche es, dich zu lieben
(J'ai besoin de t'aimer)
(Ich brauche es, dich zu lieben)
J'veux qu'tu m'aimes, j'veux qu'tu m'aimes, et qu'tu cala pas les autres
Ich will, dass du mich liebst, ich will, dass du mich liebst, und dass du die anderen nicht beachtest
J'serai le seul à t'attendre au bout d'l'allée, j'sais que t'as mal mais j'suis pour t'consoler
Ich werde der Einzige sein, der am Ende des Weges auf dich wartet, ich weiß, es geht dir schlecht, aber ich bin da, um dich zu trösten
N'aies pas de peine, pas de peine, nous on l'fait pas pour le clout
Hab keinen Kummer, keinen Kummer, wir tun das nicht für den Hype
J'ai couru après toi toutes ces années, quand tu sais qu'il y a que pour toi qu'j'pourrais caner
Ich bin dir all die Jahre nachgelaufen, obwohl du weißt, dass ich nur für dich sterben könnte
J'veux qu'tu m'aimes, j'veux qu'tu m'aimes, et qu'tu cala pas les autres
Ich will, dass du mich liebst, ich will, dass du mich liebst, und dass du die anderen nicht beachtest
J'serai le seul à t'attendre au bout d'l'allée, j'sais que t'as mal mais j'suis pour t'consoler, yeah, yeah
Ich werde der Einzige sein, der am Ende des Weges auf dich wartet, ich weiß, es geht dir schlecht, aber ich bin da, um dich zu trösten, yeah, yeah
N'aies pas de peine, peine, peine, peine
Hab keinen Kummer, Kummer, Kummer, Kummer





Writer(s): Frédéric Massamba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.