Paroles et traduction SquigglyDigg feat. Gabe Castro - Welcome Home (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome Home (Instrumental)
Welcome Home (Instrumental)
Bien
bien
bien
Well,
well,
well
Oh
mais
c'est
Henry
Oh,
it's
Henry
Ne
fais
pas
ton
timide
mon
vieux
pote
Don't
be
shy,
old
pal
Ça
fait
longtemps
que
tu
n'es
pas
rentré
It's
been
a
while
since
you
came
home
Ah
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah
ah
Tu
as
beau
le
voir
You
can
see
it,
can't
you?
Non
tu
n'y
crois
pas
No,
you
don't
believe
it
Un
dessin
vaut
mieux
que
des
mots
et
la
plume
est
à
moi
A
picture
is
worth
a
thousand
words,
and
the
pen
is
mine
Tu
m'as
fait
tourner
la
page
You
made
me
turn
the
page
Désormais
libre
l'encre
se
propage
Now
free,
the
ink
spreads
Tu
es
effrayé
You're
scared
Tu
devrais
te
calmer
You
should
calm
down
Épie
cette
ombre
du
coin
de
l'oeil
car
personne
ne
peut
t'aider
Watch
that
shadow
from
the
corner
of
your
eye,
because
no
one
can
help
you
Tu
nous
as
embobinés
You
fooled
us
Tu
mérite
notre
piège
meurtrier
You
deserve
our
deadly
trap
Les
pellicules
et
les
affiches
ont
fait
surgirent
The
films
and
posters
brought
forth
Ce
qui
pourrait
te
tuer
What
could
kill
you
Notre
nouvel
avenir
Our
new
future
Et
tout
ce
temps
où
tu
nous
as
laissés
pourrir
And
all
that
time
you
left
us
to
rot
Nous
sentir
rejeter
n'as
fait
que
nous
aigrir
Feeling
rejected
only
made
us
bitter
Tu
dois
te
repentir
You
must
repent
J'ai
un
million
de
choses
à
dire
aux
gens
comme
toi
I
have
a
million
things
to
say
to
people
like
you
Maintenant
tu
dois
assumer
tes
choix
Now
you
have
to
face
your
choices
Nous
sommes
ceux
que
tu
as
délaissés
et
oubliés
We
are
the
ones
you
neglected
and
forgot
Il
est
trop
tard
It's
too
late
Tu
ne
peux
plus
reculer
You
can't
back
down
Le
débit
d'encre
s'accélère
The
ink
flow
is
accelerating
Et
pour
survivre
fait
ta
prière
And
to
survive,
say
your
prayer
Car
ce
spectacle
endiablé
Because
this
wild
show
Fait
pout
toi
sa
première
Is
having
its
premiere
for
you
Henry
bienvenue
chez
toi
Henry,
welcome
home
Non
plus
jamais
tu
nous
laisseras
You'll
never
leave
us
again
Brouillons
gribouillis
Drafts
and
scribbles
Tout
ça
c'est
fini
It's
all
over
Comment
c'est
il
passé
tout
ça
depuis
que
tu
es
parti
How
did
it
all
happen
since
you
left?
Eh
l'ami
tu
l'savais
Hey
friend,
you
knew
Qu'on
récoltait
tout
ce
que
l'on
semait
That
we
reap
what
we
sow
Peut-être
que
tout
ce
qui
se
passe
est
dans
ta
tête
Maybe
everything
that's
happening
is
in
your
head
Tu
peux
fermer
les
yeux
mais
ça
causera
ta
perte
You
can
close
your
eyes,
but
it
will
cause
your
downfall
Alors
fais
ton
choix
et
prie
que
je
ne
t'entende
pas
car
me
voila
So
make
your
choice
and
pray
I
don't
hear
you,
because
here
I
am
Ton
avenir
est
tracé
Your
future
is
set
Tu
ne
peux
rien
gommer
You
can't
erase
anything
J'ai
tellement
de
souvenirs
de
douleur
et
d'agonie
I
have
so
many
memories
of
pain
and
agony
Jetés
à
la
benne
comme
tout
ses
croquis
Thrown
in
the
trash
like
all
those
sketches
Tu
pensais
pouvoir
fuir
mais
il
est
temps
de
payer
You
thought
you
could
run,
but
it's
time
to
pay
Ton
heure
est
venue
Your
time
has
come
Je
rirais
le
dernier
I'll
have
the
last
laugh
Le
débit
d'encre
s'accélère
The
ink
flow
is
accelerating
Et
pour
survivre
fais
ta
prière
And
to
survive,
say
your
prayer
Car
ce
spectacle
endiablé
Because
this
wild
show
Fait
pour
toi
sa
première
Is
having
its
premiere
for
you
Henry
bienvenue
chez
toi
Henry,
welcome
home
Non
plus
jamais
tu
nous
laisserais
You'll
never
leave
us
again
Et
voici
Bendy
le
démon
dansant
And
here's
Bendy,
the
dancing
demon
(Bendy
Bendy)
(Bendy
Bendy)
(Bendy
Bendy)
(Bendy
Bendy)
Et
son
créateur
Henry
And
his
creator,
Henry
(Henry
tell
me)
(Henry
tell
me)
(Henry
oh
Henry)
(Henry
oh
Henry)
Maintenant
que
c'est
la
fin
du
spectacle
Now
that
the
show
is
over
Admire
les
conséquences
de
tes
actes
Admire
the
consequences
of
your
actions
Cela
était-il
écrit
Was
it
written?
Si
tu
n'était
pas
partit
If
you
hadn't
left
Toute
cette
tragédie
All
this
tragedy
N'aurais
jamais
pu
prendre
vie
Could
never
have
come
to
life
Les
pellicules
et
les
affiches
ont
fait
surgirent
The
films
and
posters
brought
forth
Ce
qui
pourrait
te
tuer
What
could
kill
you
Notre
nouvel
avenir
Our
new
future
Et
tout
ce
temps
où
tu
nous
as
laissés
pourrir
And
all
that
time
you
left
us
to
rot
Nous
sentir
rejeter
n'as
fait
que
nous
aigrir
Feeling
rejected
only
made
us
bitter
TU
DOIS
TE
REPENTIR
YOU
MUST
REPENT
J'ai
un
million
de
choses
à
dire
aux
gens
comme
toi
I
have
a
million
things
to
say
to
people
like
you
Maintenant
tu
dois
assumer
tes
choix
Now
you
have
to
face
your
choices
Nous
sommes
ceux
que
tu
as
délaissés
et
oubliés
We
are
the
ones
you
neglected
and
forgot
Il
est
trop
tard
It's
too
late
Tu
ne
peux
plus
reculer
You
can't
back
down
Le
débit
d'encre
s'accélère
The
ink
flow
is
accelerating
Et
pour
survivre
fait
ta
prière
And
to
survive,
say
your
prayer
Car
ce
spectacle
endiablé
Because
this
wild
show
Fait
pour
toi
sa
première
Is
having
its
premiere
for
you
Henry
bienvenue
chez
toi
Henry,
welcome
home
Non
plus
jamais
tu
nous
laisseras
You'll
never
leave
us
again
Bienvenue
chez
toi
Welcome
home
Non
plus
jamais
tu
nous
laisseras
You'll
never
leave
us
again
Bienvenue
chez
toi
Welcome
home
Non
plus
jamais
tu
nous
laisseras
You'll
never
leave
us
again
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
AH
AH
AH
AH
AH
AH
AH
AH
AH
AH
AH
AH
Bienvenue
chez
toi
Henry
Welcome
home,
Henry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.