Squirrel Nut Zippers - Got My Own Thing Now (Remastered 2016) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Squirrel Nut Zippers - Got My Own Thing Now (Remastered 2016)




Got My Own Thing Now (Remastered 2016)
Теперь у меня есть свое дело (Ремастеринг 2016)
When I was a lad, I was a little bit shy.
Когда я был юнцом, я был немного застенчив.
Something came along and caught my eye.
Что-то попалось мне на глаза.
When I heard the jazz band strike up,
Когда я услышал, как заиграл джаз-банд,
I swear, I had my mind made up.
Клянусь, я всё для себя решил.
Now I'm getting older
Теперь я становлюсь старше,
Everything is in full swing.
Всё идет полным ходом.
Now I'm getting bolder
Теперь я становлюсь смелее,
Man, I've got to do that thing.
Чувак, я должен это сделать.
I used to walk along with the rest
Раньше я плыл по течению,
Now I've got something all my own
Теперь у меня есть что-то свое,
Now you've got a little something new.
Теперь у тебя есть что-то новенькое.
Broke away, somehow.
Так или иначе, я вырвался на свободу.
That's why I'm swinging it
Вот почему я кайфую,
I've got my own thing now!
Теперь у меня есть свое дело!
Children put away your toys
Дети, уберите свои игрушки,
All your little children's games.
Все ваши детские игры.
Let the jazz band make some noise
Пусть джаз-банд шумит,
Step up ladies and watch out boys.
Дамы, подходите, и, парни, берегитесь.
'Mirror on the wall,
'Зеркало на стене,
Who's the hot band in the hall?'
Кто самая крутая группа во всем зале?'
Let everybody sing
Пусть все поют,
Get on out there and do your thing.
Выходите и делайте свое дело.





Writer(s): James Mathus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.