Squirrel Nut Zippers - Got My Own Thing Now (Remastered 2016) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Squirrel Nut Zippers - Got My Own Thing Now (Remastered 2016)




When I was a lad, I was a little bit shy.
Когда я был мальчиком, я был немного застенчив.
Something came along and caught my eye.
Что-то промелькнуло мимо и привлекло мое внимание.
When I heard the jazz band strike up,
Когда я услышал, как заиграл джаз-бэнд,
I swear, I had my mind made up.
Клянусь, я уже принял решение.
Now I'm getting older
Теперь я становлюсь старше
Everything is in full swing.
Все идет полным ходом.
Now I'm getting bolder
Теперь я становлюсь смелее
Man, I've got to do that thing.
Чувак, я должен это сделать.
I used to walk along with the rest
Раньше я гулял вместе с остальными
Now I've got something all my own
Теперь у меня есть кое-что полностью мое собственное
Now you've got a little something new.
Теперь у тебя есть кое-что новенькое.
Broke away, somehow.
Каким-то образом оторвался.
That's why I'm swinging it
Вот почему я размахиваю им
I've got my own thing now!
Теперь у меня есть свое дело!
Children put away your toys
Дети, уберите свои игрушки
All your little children's games.
Все ваши маленькие детские игры.
Let the jazz band make some noise
Пусть джаз-бэнд немного пошумит
Step up ladies and watch out boys.
Подходите, дамы, и берегитесь, мальчики.
'Mirror on the wall,
- Зеркало на стене,
Who's the hot band in the hall?'
Кто самая крутая группа в зале?'
Let everybody sing
Пусть все поют
Get on out there and do your thing.
Выходи на улицу и делай свое дело.





Writer(s): James Mathus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.