Sr. Chen - Ana - traduction des paroles en allemand

Ana - Sr. Chentraduction en allemand




Ana
Ana
Como si no me doliera, dejándolo estar
Als ob es mich nicht schmerzen würde, lass es einfach sein
Dejándolo estar
Lass es einfach sein
Eh, tengo un millón de canciones a la espalda, ah
Eh, eine Million Lieder habe ich hinter mir, ah
Y una nota que me falta
Und eine Note, die mir fehlt
Todo lo que tengo me cabe en una caja
Alles was ich besitze, passt in eine Kiste
To' lo que te quise, me duró una paja
Was ich für dich empfand hielt nur einen Augenblick
Estoy mirando al mar mientras busco una casa
Ich schaue aufs Meer während ich ein Haus suche
Con la mentalidad de: "Díselo y a ver qué pasa"
Mit der Einstellung: "Sag es und schau was passiert"
Esperando una llamada de la Nasa (de la Nasa, bru bru)
Warte auf einen Anruf von der NASA (von der NASA, bru bru)
Son ballenas en balsas (oh)
Das sind Wale auf Flößen (oh)
Futuros en bolsas (yeah)
Zukünfte in Taschen (yeah)
Nos movemos por inercia como hojas
Wir bewegen uns träge wie Blätter
Generación de venga monjas, de puti locas
Generation von "komm Nonnen", von irren Nutten
De big-sen cocas, de déjame en paz, oh
Von dicken Nasen Koks von lass mich in Ruhe, oh
Nunca he cuidado na' de lo que tengo
Ich habe mich nie um das gekümmert was ich habe
Y ahora todo lo que tengo cabe en una caja
Und jetzt passt alles in eine Kiste
Antes hacía magia
Früher machte ich Magie
Ahora me miro en el espejo y nada me hace gracia
Jetzt schau ich in den Spiegel und nichts amüsiert mich
Me cansé de ser amigo porque sí, de no cuidarme a
Hab genug von wegen Freund sein, von nicht auf mich achtgeben
De definirme con un puto pin
Dumm nur mit 'nem Stift zu definieren
Ahora digo Chen y el mundo hace chin-chin
Jetzt sag ich Chen und die Welt sagt Chin-Chin
Pero la quemanín si no quiero el festín
Aber das Feuerlein will ich nicht beim Festmahl
Pensando en unir aunque no tenga un chelín
Denke an Vereinigung auch ohne einen Penny
Con un puto madrileño que me llama Martín
Mit 'nem bescheuerten Madrilenen der mich Martin nennt
Que me mira el botín y lo pone en una caja
Der meinen Stiefel sieht und in 'ne Kiste legt
Un caracol en una rama dándome la brasa
Eine Schnecke auf 'nem Ast die mir die Ohren vollquatscht
Y de lo que fui, ya no queda nada
Und von dem was ich war, bleibt nichts
De lo que soy, pájaro que vuela
Von dem was ich bin, Vogel der fliegt
(Clavo y canela te llega queriéndolo
(Nagel und Zimt kommst du liebend an
Como si no me doliera, dejándolo estar, yah yah
Als ob es mich nicht schmerzen würde, lass es einfach sein, yah yah
Dejándolo estar, yeah, estoy bien)
Lass es einfach sein, yeah, mir geht's gut)
Yo de pequeña soñaba ser Gata Catana
Ich träumte als Kind davon Gata Catana zu sein
Quería ser como ella, Gata Catana
Ich wollte wie sie sein, Gata Catana
Como la tipa que vei' ahora ¿no?
Wie die Frau die du jetzt siehst, oder?
La tipa que vei' en los conciertos, la tipa que escribe
Die Frau auf Konzerten, die Frau die schreibt
¿Qué pasa? Que a costa de querer ser Gata Catana
Was passiert? Dass der Preis dafür Gata Catana sein zu wollen
De escribir siendo Gata Catana, Gata Catana me ha comido, o sea
Beim Schreiben als Gata Catana hat Gata Catana mich gefressen, einfach
Se ha comido al autor, ya no soy Ana, ya no soy esa chiquilla
Sie hat den Autor gefressen, ich bin nicht Ana, nicht das Mädchen
Ya como que el personaje que yo quería ser me ha poseído
Als ob die Rolle die ich spielen wollte mich besessen hätte
La coraza soy yo, ¿sabes que me he convertido en el personaje?
Die Rüstung bin ich, weißt du dass ich die Rolle wurde?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.