Paroles et traduction Sr. Wilson - Quién Viene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
Quién
Viene
y
quien
va
And
Who
Comes
and
who
goes
El
mundo
en
si,
es
una
etiqueta
The
world
in
itself,
is
a
label
Y
quien
quiere
y
quien
da
And
who
wants
and
who
gives
El
tiempo
luego
siempre
recoloca
Time
then
always
rearranges
Da
igual
punky,
heavy
o
rasta
It
doesn't
matter
if
you
are
punky,
heavy
or
rasta
Da
igual
ser
una
callado
o
ser
plasta
It
doesn't
matter
if
you
are
quiet
or
a
bore
No
importa
si
eres
pobre
o
tienes
pasta
It
doesn't
matter
if
you
are
poor
or
have
money
No
importa
si
eres
basurero
o
futbolista
It
doesn't
matter
if
you
are
a
garbage
man
or
a
footballer
Siempre
habrá
alguien
que
te
superara
There
will
always
be
someone
who
will
surpass
you
Siempre
habrá
el
que
contigo
se
inspirar
There
will
always
be
someone
who
will
inspire
you
Siempre
habrá
una
mano
que
te
señalara
There
will
always
be
a
hand
that
will
point
at
you
Y
también
siempre
tendrás
una
salida
And
you
will
also
always
have
a
way
out
Nunca
esperes
nada,
tu
sigue
tu
vida
Never
expect
anything,
keep
on
living
your
life
De
día
y
de
noche,
el
mundo
siempre
gira
Day
and
night,
the
world
always
turns
Nunca
te
pares,
nunca
pierdas
guía
Never
stop,
never
lose
your
way
Piensa
en
lo
que
quiere
al
inicio
del
día
Think
about
what
you
want
at
the
beginning
of
the
day
Y
sigue
la,
conserva
toda
tu
alegría
And
follow
it,
keep
all
your
joy
No
la
pierdas,
por
que
esa
es
tu
energía
Don't
lose
it,
because
that
is
your
energy
Y
Quién
Viene
y
quien
va
And
Who
Comes
and
who
goes
El
mundo
en
si,
es
una
etiqueta
The
world
in
itself,
is
a
label
Y
quien
quiere
y
quien
da
And
who
wants
and
who
gives
El
tiempo
luego
siempre
recoloca
Todo
el
mundo
duerme
Time
then
always
rearranges
All
the
world
sleeps
Como,
crece
y
se
propaga
It
eats,
it
grows
and
it
spreads
Todo
el
mundo
lo
sabe
Everybody
knows
it
Ven
sígueme,
ven
sígueme
Come
follow
me,
come
follow
me
Guerra
siempre
es
guerra
War
is
always
war
Sea
en
norte
o
en
sur
Whether
in
the
north
or
in
the
south
Con
metralleta
o
sable
With
machine
gun
or
saber
Y
la
verdad
siempre
achanta
And
the
truth
always
humiliates
Equilibrando
balanza
Balancing
the
scales
La
realidad
te
espanta
Reality
scares
you
Pero
no
pierdo
la
esperanza
But
I
don't
lose
hope
Que
más
dará
si
eso
no
es
planta
What
else
if
that
is
not
a
plant
El
viento
siempre
sopla
cuando
estas
en
regata
The
wind
always
blows
when
you
are
in
a
race
Uno
siempre
aprende
diferencias
entre
musgo
y
pata
One
always
learns
the
differences
between
moss
and
paw
Oye!
Que
es
pollo
y
que
es
rata
Hey!
What
is
chicken
and
what
is
rat
Que
es
calidad
y
que
es
jamón
de
negra
pata
What
is
quality
and
what
is
black
leg
ham
Cada
uno
su
propia
conclusión
saca
Each
one
draws
his
own
conclusion
En
la
vida
hay
clama,
pero
también
hay
matraca
In
life
there
is
calm,
but
there
is
also
racket
Cuídate
del
traicionero
golpe
de
estaca
Beware
of
the
treacherous
blow
of
stake
No
hay
nada
más
que
ver
There
is
nothing
more
to
see
Siempre
a
pero
de
esa
perula
Always
after
that
pearl
Se
marchara
el
ayer,
buscando
el
amanecer
Yesterday
will
leave,
looking
for
the
dawn
Te
tocara
crecer,
tienes
mucho
que
crecer
It
will
be
your
turn
to
grow,
you
have
a
lot
to
grow
Vivir
o
perecer...
Yeeh!
Live
or
perish...
Yeeh!
Y
Quién
Viene
y
quien
va
And
Who
Comes
and
who
goes
El
mundo
en
si,
es
una
etiqueta
The
world
in
itself,
is
a
label
Y
quien
quiere
y
quien
da
And
who
wants
and
who
gives
El
tiempo
luego
siempre
recoloca
Y
Quién
Viene
y
quien
va...
Time
then
always
rearranges
And
Who
Comes
and
who
goes...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Genis Trani Nadal, Xavier Ojeda Serra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.