Sr. Zambrana - Soy Ibérico - traduction des paroles en allemand

Soy Ibérico - Sr. Zambranatraduction en allemand




Soy Ibérico
Ich bin Iberer
Soy Ibérico y suelo llevar ropa barata de mercata
Ich bin Iberer und trage meist billige Klamotten vom Markt
Y salir con los colegas a los bares de tapas
Und gehe mit den Kumpels in Tapas-Bars
A comer chocos, y a hablar de futbol
Um Tintenfisch zu essen und über Fußball zu reden
Y a echar piropos a las chicas que pasan enseñando el muslo
Und den Mädchen, die vorbeigehen und ihre Schenkel zeigen, hinterherzupfeifen
Quiero currar poco
Ich will wenig arbeiten
Y quiero ganar mucho
Und ich will viel verdienen
Y tengo bien claro por lo que lucho
Und ich weiß genau, wofür ich kämpfe
Yo soy ibérico y no tengo pa zapatos nuevos
Ich bin Iberer und habe kein Geld für neue Schuhe
No me depilo ni las cejas ni los pelos de los...
Ich epiliere weder meine Augenbrauen noch die Haare an meinen...
Tengo las encías bien amarillas
Mein Zahnfleisch ist ziemlich gelb
Y es más si me ves con barba es que me da pereza sacar la cuchilla
Und wenn du mich mit Bart siehst, liegt das daran, dass ich zu faul bin, den Rasierer rauszuholen
Chiquilla, en mi orilla hoy el sol brilla
Mädel, an meinem Ufer scheint heute die Sonne
Asi que pilla la tumbona y la sombrilla
Also schnapp dir die Liege und den Sonnenschirm
Y ya está... a tomar el solecico y a dormir la siesta
Und das war's... Sonnenbaden und Siesta machen
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Weil ich nichts weiter bin als der typische iberische Junge
Del típico barrio periférico
Aus dem typischen Vorortviertel
No soy más que el típico chaval ibérico
Ich bin nichts weiter als der typische iberische Junge
Que vive en el típico bloque sin ascensor
Der im typischen Wohnblock ohne Aufzug wohnt
No soy más que el típico chaval ibérico
Ich bin nichts weiter als der typische iberische Junge
Y el Sr. Zambrana lo reivindicó
Und Sr. Zambrana hat es deutlich gemacht
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Weil ich nichts weiter bin als der typische iberische Junge
Del típico barrio periférico (vámonos.)
Aus dem typischen Vorortviertel (auf geht's)
Soy ibérico y no tengo un coche que deleite
Ich bin Iberer und habe kein Auto, das begeistert
Solo un Ford Fiesta con matricula KC que pierde hace aceite
Nur einen Ford Fiesta mit dem Kennzeichen KC, der Öl verliert
Me adelantan hasta los skaters
Sogar Skater überholen mich
Pero si le truco el motor alcanzará a la nave de Darth Vader
Aber wenn ich den Motor tune, erreicht er das Raumschiff von Darth Vader
Riete, no pasaré de 120
Lach nur, ich werde nicht schneller als 120 fahren
Quien te manda subestimar a este car
Wer hat dir gesagt, dieses Auto zu unterschätzen
Tu cara se caerá de repente
Dein Gesicht wird plötzlich herunterfallen
Cuando el colega Santi abra tu deportivo y le haga un puente
Wenn mein Kumpel Santi deinen Sportwagen öffnet und ihn kurzschließt
Pese a quien pese soy Made in Spain
Wem es auch missfällt, ich bin Made in Spain
Y mi chica prefiera más los Abanderado que los Calvin Klein
Und meine Freundin mag Abanderado lieber als Calvin Klein
You know what i'm sayin'? (que dice este enano?)
You know what i'm sayin'? (Was sagt dieser Zwerg?)
Traigo tela, trágatela
Ich bringe Stoff, schluck ihn runter
Te hará falta pa asimilarlo, mirarlo
Du wirst ihn brauchen, um es zu verarbeiten, sieh es dir an
Zambrana trae canela
Zambrana bringt Zimt
Y lo mismo te samplea a De La, que a Pimpinela
Und sampelt genauso De La wie Pimpinela
C'est la vie, así es la vida
C'est la vie, so ist das Leben
Vigilo mis caidos, me lamo mis heridas
Ich passe auf meine Gefallenen auf, ich lecke meine Wunden
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Weil ich nichts weiter bin als der typische iberische Junge
Del típico barrio periférico
Aus dem typischen Vorortviertel
No soy más que el típico chaval ibérico
Ich bin nichts weiter als der typische iberische Junge
Que vive en el típico bloque sin ascensor
Der im typischen Wohnblock ohne Aufzug wohnt
No soy más que el típico chaval ibérico
Ich bin nichts weiter als der typische iberische Junge
Y el Sr. Zambrana lo reivindicó
Und Sr. Zambrana hat es deutlich gemacht
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Weil ich nichts weiter bin als der typische iberische Junge
Del típico barrio periférico (vámonos.)
Aus dem typischen Vorortviertel (auf geht's)
Soy ibérico y sólo voy dos veces al año al médico
Ich bin Iberer und gehe nur zweimal im Jahr zum Arzt
Y soy voy una tercera es que olvidé lo que me recetó
Und wenn ich ein drittes Mal gehe, dann weil ich vergessen habe, was er mir verschrieben hat
Y lo se tó, porque cotilleo en la escalera...
Und ich weiß alles, weil ich im Treppenhaus tratsche...
El del 3º1ª se lo monta con la peluquera, chaval (no me jodas)
Der aus dem 3. Stock links treibt es mit der Friseurin, Junge (du machst Witze)
Soy ibérico y no gasto demasiao butano
Ich bin Iberer und verbrauche nicht viel Butan
Porque me ducho una semana si, y la otra no
Weil ich mich eine Woche dusche und die andere nicht
Y han puesto a mi cuarto en cuarentena
Und mein Zimmer wurde unter Quarantäne gestellt
Mi habitación da pena? pa na pienses que no chana
Mein Zimmer ist erbärmlich? Denk nicht, dass es nicht krass ist
Tio, debajo de la cama puedes encontrar ratones
Alter, unter dem Bett findest du Mäuse
Y miles de revistas guarras si me rebuscas bien por los cajones
Und tausende schmutzige Zeitschriften, wenn du in meinen Schubladen wühlst
Cojones! si estoy cómodo, de cualquier modo
Verdammt! Mir geht es gut, wie auch immer
Yo, me chana mogollón mi cuarto
Ich, ich mag mein Zimmer total
Yo tan solo me quejo de que ahi dentro hace una rasca del copón
Ich beschwere mich nur, dass es da drin verdammt kalt ist
Y fijo que algún dia me dará un infarto
Und ich bin sicher, dass ich eines Tages einen Infarkt bekommen werde
Resfriado de miocardio
Erkältungsbedingte Herzmuskelentzündung
Y encima ando descalzo! (atxim!)
Und obendrein laufe ich barfuß! (Hatschi!)
Soy ibérico y será por eso que no soy muy rico
Ich bin Iberer und vielleicht bin ich deshalb nicht sehr reich
Será por eso que no cierro el pico
Vielleicht halte ich deshalb nicht den Mund
Que os follen! me oyen bien?
Fickt euch! Hört ihr mich gut?
Solo sampleo estos acordes de un
Ich sample nur diese Akkorde von einer
Disco que me pillé de un "todo a cien"
Platte, die ich aus einem "Alles für 1 Euro"-Laden habe
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Weil ich nichts weiter bin als der typische iberische Junge
Del típico barrio periférico
Aus dem typischen Vorortviertel
No soy más que el típico chaval ibérico
Ich bin nichts weiter als der typische iberische Junge
Que vive en el típico bloque sin ascensor
Der im typischen Wohnblock ohne Aufzug wohnt
No soy más que el típico chaval ibérico
Ich bin nichts weiter als der typische iberische Junge
Y el Sr. Zambrana lo reivindicó
Und Sr. Zambrana hat es deutlich gemacht
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Weil ich nichts weiter bin als der typische iberische Junge
Del típico barrio periférico (vámonos.)
Aus dem typischen Vorortviertel (auf geht's)
Soy ibérico y me gusta comer
Ich bin Iberer und ich esse gerne
Despertarme al oir poner los cubiertos sobre la mesa
Ich wache gerne auf, wenn ich höre, wie das Besteck auf den Tisch gelegt wird
Y sin tiempo pa rezar
Und ohne Zeit zum Beten
Voy a empezar a degustar un par de olivas untadas en mayonesa
Werde ich anfangen, ein paar in Mayonnaise getunkte Oliven zu genießen
Ni spaguettis a la boloñesa
Keine Spaghetti Bolognese
Ni una tortilla francesa
Kein französisches Omelett
Prefiero un plato de lentejas
Ich bevorzuge einen Teller Linsen
Y ponerme un vino tinto
Und dazu einen Rotwein
Sh, que? que no hay vino tinto?!
Sh, was? Es gibt keinen Rotwein?!
Coño! pues ponerme un quinto!
Verdammt! Dann gib mir ein Bier!
Cada dia es de un sabor distinto
Jeder Tag hat einen anderen Geschmack
Y mi instinto dice "que pedal te entró!"
Und mein Instinkt sagt "was für einen Rausch du hast!"
Hip! je, ya empiezo a ir doblao
Hip! Je, ich fange schon an zu schwanken
Cayéndome pa tos los laos
Falle auf alle Seiten
(Tio, tu estás colgao!)
(Alter, du bist verrückt!)
Je, eso es que soy ibérico
Je, das liegt daran, dass ich Iberer bin
Que no malinterprete la panda
Dass die Gang das nicht falsch versteht
Esto es solo un homenaje pa'quellos
Das ist nur eine Hommage an diejenigen
Que tenemos complejo de Alfredo Landa
Die wir einen Alfredo Landa-Komplex haben
B.boys en chancla y chandal!
B-Boys in Flip-Flops und Trainingsanzug!
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Weil ich nichts weiter bin als der typische iberische Junge
Del típico barrio periférico
Aus dem typischen Vorortviertel
No soy más que el típico chaval ibérico
Ich bin nichts weiter als der typische iberische Junge
Que vive en el típico bloque sin ascensor
Der im typischen Wohnblock ohne Aufzug wohnt
No soy más que el típico chaval ibérico
Ich bin nichts weiter als der typische iberische Junge
Y el Sr. Zambrana lo reivindicó
Und Sr. Zambrana hat es deutlich gemacht
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Weil ich nichts weiter bin als der typische iberische Junge
Del típico barrio periférico (vámonos.)
Aus dem typischen Vorortviertel (auf geht's)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.