Sr. Zambrana - Soy Ibérico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sr. Zambrana - Soy Ibérico




Soy Ibérico
Я испанец
Soy Ibérico y suelo llevar ropa barata de mercata
Я испанец и обычно ношу дешевую одежду с рынка
Y salir con los colegas a los bares de tapas
И выхожу с друзьями в тапас-бары
A comer chocos, y a hablar de futbol
Поесть кальмаров и поболтать о футболе
Y a echar piropos a las chicas que pasan enseñando el muslo
И отвешивать комплименты проходящим мимо девчонкам, которые оголяют свои бедра
Quiero currar poco
Я хочу мало работать
Y quiero ganar mucho
И хочу много зарабатывать
Y tengo bien claro por lo que lucho
И я четко понимаю, за что борюсь
Yo soy ibérico y no tengo pa zapatos nuevos
Я испанец, и у меня нет денег на новую обувь
No me depilo ni las cejas ni los pelos de los...
Я не выщипываю ни брови, ни волосы на...
Tengo las encías bien amarillas
У меня совсем желтые десны
Y es más si me ves con barba es que me da pereza sacar la cuchilla
И, честно говоря, если ты видишь меня с бородой, это потому что мне лень доставать бритву
Chiquilla, en mi orilla hoy el sol brilla
Малышка, на моем берегу сегодня светит солнце
Asi que pilla la tumbona y la sombrilla
Так что хватай шезлонг и зонтик
Y ya está... a tomar el solecico y a dormir la siesta
И все... будем загорать и спать сиесту
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Потому что я всего лишь типичный испанский парень
Del típico barrio periférico
Из типичного района на окраине
No soy más que el típico chaval ibérico
Я всего лишь типичный испанский парень
Que vive en el típico bloque sin ascensor
Который живет в типичном доме без лифта
No soy más que el típico chaval ibérico
Я всего лишь типичный испанский парень
Y el Sr. Zambrana lo reivindicó
И сеньор Замбрана это подтвердил
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Потому что я всего лишь типичный испанский парень
Del típico barrio periférico (vámonos.)
Из типичного района на окраине (поехали.)
Soy ibérico y no tengo un coche que deleite
Я испанец, и у меня нет шикарной машины
Solo un Ford Fiesta con matricula KC que pierde hace aceite
Только Ford Fiesta с номерами KC, который подтекает маслом
Me adelantan hasta los skaters
Меня обгоняют даже скейтеры
Pero si le truco el motor alcanzará a la nave de Darth Vader
Но если я прокачаю двигатель, он догонит корабль Дарта Вейдера
Riete, no pasaré de 120
Смейтесь, я не разгонюсь больше 120
Quien te manda subestimar a este car
Кто просил тебя недооценивать эту тачку?
Tu cara se caerá de repente
Твое лицо вытянется от удивления
Cuando el colega Santi abra tu deportivo y le haga un puente
Когда мой друг Санти взломает твою спортивную машину и угонит ее
Pese a quien pese soy Made in Spain
Несмотря ни на что, я "Сделано в Испании"
Y mi chica prefiera más los Abanderado que los Calvin Klein
И моя девушка предпочитает Abanderado, а не Calvin Klein
You know what i'm sayin'? (que dice este enano?)
You know what i'm sayin'? (что этот коротышка говорит?)
Traigo tela, trágatela
Я принес жару, проглоти это
Te hará falta pa asimilarlo, mirarlo
Тебе потребуется время, чтобы осознать и увидеть это
Zambrana trae canela
Замбрана приносит огонь
Y lo mismo te samplea a De La, que a Pimpinela
И он может сэмплировать как De La Soul, так и Pimpinela
C'est la vie, así es la vida
C'est la vie, такова жизнь
Vigilo mis caidos, me lamo mis heridas
Я слежу за своими падениями, зализываю свои раны
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Потому что я всего лишь типичный испанский парень
Del típico barrio periférico
Из типичного района на окраине
No soy más que el típico chaval ibérico
Я всего лишь типичный испанский парень
Que vive en el típico bloque sin ascensor
Который живет в типичном доме без лифта
No soy más que el típico chaval ibérico
Я всего лишь типичный испанский парень
Y el Sr. Zambrana lo reivindicó
И сеньор Замбрана это подтвердил
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Потому что я всего лишь типичный испанский парень
Del típico barrio periférico (vámonos.)
Из типичного района на окраине (поехали.)
Soy ibérico y sólo voy dos veces al año al médico
Я испанец, и я хожу к врачу всего два раза в год
Y soy voy una tercera es que olvidé lo que me recetó
И если я иду в третий раз, то это потому, что забыл, что он мне прописал
Y lo se tó, porque cotilleo en la escalera...
И я все это знаю, потому что подслушиваю на лестнице...
El del 3º1ª se lo monta con la peluquera, chaval (no me jodas)
Чувак из 3-го подъезда, 1-й квартиры, спит с парикмахершей, парень (не может быть)
Soy ibérico y no gasto demasiao butano
Я испанец, и я не трачу много газа
Porque me ducho una semana si, y la otra no
Потому что я принимаю душ одну неделю да, а другую нет
Y han puesto a mi cuarto en cuarentena
И мою комнату поместили в карантин
Mi habitación da pena? pa na pienses que no chana
Моя комната выглядит убого? Да нет, не думай, что она не крутая
Tio, debajo de la cama puedes encontrar ratones
Чувак, под кроватью можно найти мышей
Y miles de revistas guarras si me rebuscas bien por los cajones
И тысячи порножурналов, если хорошенько поискать в ящиках
Cojones! si estoy cómodo, de cualquier modo
Черт возьми! Мне комфортно, в любом случае
Yo, me chana mogollón mi cuarto
Мне очень нравится моя комната
Yo tan solo me quejo de que ahi dentro hace una rasca del copón
Я только жалуюсь, что там ужасно холодно
Y fijo que algún dia me dará un infarto
И уверен, что однажды у меня случится инфаркт
Resfriado de miocardio
Простуда миокарда
Y encima ando descalzo! (atxim!)
И к тому же я хожу босиком! (апчхи!)
Soy ibérico y será por eso que no soy muy rico
Я испанец, и, наверное, поэтому я не очень богат
Será por eso que no cierro el pico
Наверное, поэтому я не закрываю рот
Que os follen! me oyen bien?
Чтоб вас! Меня хорошо слышно?
Solo sampleo estos acordes de un
Я просто сэмплирую эти аккорды из
Disco que me pillé de un "todo a cien"
Диска, который я купил в "магазине всего по сто"
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Потому что я всего лишь типичный испанский парень
Del típico barrio periférico
Из типичного района на окраине
No soy más que el típico chaval ibérico
Я всего лишь типичный испанский парень
Que vive en el típico bloque sin ascensor
Который живет в типичном доме без лифта
No soy más que el típico chaval ibérico
Я всего лишь типичный испанский парень
Y el Sr. Zambrana lo reivindicó
И сеньор Замбрана это подтвердил
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Потому что я всего лишь типичный испанский парень
Del típico barrio periférico (vámonos.)
Из типичного района на окраине (поехали.)
Soy ibérico y me gusta comer
Я испанец, и я люблю поесть
Despertarme al oir poner los cubiertos sobre la mesa
Просыпаться под звук столовых приборов, которые кладут на стол
Y sin tiempo pa rezar
И без времени на молитву
Voy a empezar a degustar un par de olivas untadas en mayonesa
Я начинаю дегустировать пару оливок, намазанных майонезом
Ni spaguettis a la boloñesa
Никаких спагетти болоньезе
Ni una tortilla francesa
Никакого омлета
Prefiero un plato de lentejas
Я предпочитаю тарелку чечевицы
Y ponerme un vino tinto
И выпить красного вина
Sh, que? que no hay vino tinto?!
Шш, что? Что нет красного вина?!
Coño! pues ponerme un quinto!
Черт! Тогда налейте мне пивка!
Cada dia es de un sabor distinto
Каждый день имеет свой вкус
Y mi instinto dice "que pedal te entró!"
И мой инстинкт говорит: "Как же тебя развезло!"
Hip! je, ya empiezo a ir doblao
Хип! Хе, я уже начинаю ходить, пошатываясь
Cayéndome pa tos los laos
Падая во все стороны
(Tio, tu estás colgao!)
(Чувак, ты обдолбанный!)
Je, eso es que soy ibérico
Хе, это потому, что я испанец
Que no malinterprete la panda
Пусть банда не поймет меня неправильно
Esto es solo un homenaje pa'quellos
Это всего лишь дань уважения тем из нас,
Que tenemos complejo de Alfredo Landa
У кого комплекс Альфредо Ланды
B.boys en chancla y chandal!
Би-бои в шлепках и спортивных костюмах!
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Потому что я всего лишь типичный испанский парень
Del típico barrio periférico
Из типичного района на окраине
No soy más que el típico chaval ibérico
Я всего лишь типичный испанский парень
Que vive en el típico bloque sin ascensor
Который живет в типичном доме без лифта
No soy más que el típico chaval ibérico
Я всего лишь типичный испанский парень
Y el Sr. Zambrana lo reivindicó
И сеньор Замбрана это подтвердил
Porque no soy más que el típico chaval ibérico
Потому что я всего лишь типичный испанский парень
Del típico barrio periférico (vámonos.)
Из типичного района на окраине (поехали.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.