Paroles et traduction Sreeram feat. Kalpana - Tirupatchi Aruvallu (From "Taj Mahal")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tirupatchi Aruvallu (From "Taj Mahal")
Tirupatchi Aruvallu (From "Taj Mahal")
திருப்பாச்சி
அரிவாள...
தீட்டிகிட்டு
வாடா
வாடா...
Tirupatchi
Aruvallu...
Come
on,
sharpen
it!
திருப்பாச்சி
அரிவாள...
தீட்டிகிட்டு
வாடா
வாடா...
Tirupatchi
Aruvallu...
Come
on,
sharpen
it!
திருப்பாச்சி
அரிவாள
தீட்டிகிட்டு
வாடா
வாடா
Tirupatchi
Aruvallu,
come
on,
sharpen
it,
baby
சிங்கம்
தந்த
பிள்ளையின்னு
Like
the
son
of
a
lion
தெரியவப்போம்
வாடா
வாடா
We'll
show
them
who
we
are,
baby
எட்டுதெச
தொறந்திருக்கு
Eight
directions
open
எட்டு
வெச்சு
வாடா
வாடா
Take
a
shot
at
them,
baby
எட்ட
நிக்கும்
சூரியன
The
sun
that
rises
at
eight
எட்டித்தொடு
வாடா
வாடா
Let's
go
get
it,
baby
போர்தானே
நம்ம
ஜாதிப்
War
is
in
our
blood,
baby
பொழுதுபோக்கு
வாடா
வாடா
It's
how
we
have
fun,
baby
பூவெல்லாம்
நம்ம
ஊரில்
All
the
flowers
in
our
town
புலினகமா
மாறும்
வாடா
Will
turn
into
tigers,
baby
வெள்ளாட்டுக்
கூட்டமுன்னு
Those
who
say
we're
just
a
herd
of
sheep
வெளிய
சொன்ன
ஆளுகள
Let's
skin
them
alive
in
the
slaughterhouse
வெள்ளாவியில்
போட்டு
Throw
them
in
the
furnace
வெளுத்துக்கட்டு
வாடா
வாடா
And
burn
them
to
a
crisp,
baby
திருப்பாச்சி
அரிவாள
தீட்டிகிட்டு
வாடா
வாடா
Tirupatchi
Aruvallu,
come
on,
sharpen
it,
baby
சிங்கம்
தந்த
பிள்ளையின்னு
Like
the
son
of
a
lion
தெரியவப்போம்
வாடா
வாடா
We'll
show
them
who
we
are,
baby
எங்கூரு
பொம்பளைய
மோப்பமிட
வந்தவன
Anyone
who
dares
to
sniff
around
our
women
எங்கசியா
மூக்கறுத்தாக
We'll
cut
off
their
noses
எங்காட்ட
திருடித்
தின்னு
சப்புகொட்டு
நின்னவன
Those
who
steal
from
us
and
eat
it
with
relish
எங்காத்தா
நாக்கறுத்தாக
We'll
cut
off
their
tongues
எங்க
குறும்பாட்டு
கறிக்கொழம்பு
Our
spicy
meat
broth
குளித்தலையில்
மணமணக்கும்
Smells
so
good
in
Kulidhalai
வாசத்துக்கே
எச்சி
விட்டீக
But
you
spat
on
our
doorstep
நாங்க
குளிச்சி
அனுப்பிவெச்ச
கொறட்டாத்து
தண்ணியில
We
bathed
and
sent
you
a
message
in
the
water
ஏண்டியம்மா
கறி
சமைச்சீங்க
Why
did
you
cook
the
meat,
dear?
அட
கோம்பா
மாந்தோப்புல
கொலகொலயா
காய்
திருடி
You
little
thief,
you
stole
vegetables
from
my
garden
கோவணத்தத்
தவறவிட்டீக
And
lost
your
loincloth
அந்த
கோவணத்தக்
கொண்டுபோய்
அப்பனுக்கு
I
took
that
loincloth
and
gave
it
to
my
father
செலவில்லாம
ரிப்பனுக்கு
வெட்டிகிட்டீக
For
free
cloth
to
make
a
ribbon
அட
களவாணி
கோத்திரமே
காளமாட்டு...
You
thieving
tribe
of
buffalos...
அட
களவாணி
கோத்திரமே
காளமாட்டு...
த்திரமே
You
thieving
tribe
of
buffalos...
of
buffalos...
எப்ப
நீங்க
திருந்தப்போறீங்க
When
are
you
ever
going
to
change
your
ways?
திருப்பாச்சி
அரிவாள
தீட்டிகிட்டு
வாடா
வாடா
Tirupatchi
Aruvallu,
come
on,
sharpen
it,
baby
சிங்கம்
தந்த
பிள்ளையின்னு
Like
the
son
of
a
lion
தெரியவப்போம்
வாடா
வாடா
We'll
show
them
who
we
are,
baby
எட்டுதெச
தொறந்திருக்கு
Eight
directions
open
எட்டு
வெச்சு
வாடா
வாடா
Take
a
shot
at
them,
baby
எட்ட
நிக்கும்
சூரியன
The
sun
that
rises
at
eight
எட்டித்தொடு
வாடா
வாடா
Let's
go
get
it,
baby
ஹவ
ஹவா
எலே
ஹவா...
Come
on,
let's
go...
உப்பு
தின்னா
தண்ணி
குடி
If
you
eat
salt,
drink
water
தப்பு
செஞ்சா
தலையிலடி
If
you
do
wrong,
you'll
get
hit
on
the
head
பரம்பரையா
எங்க
கொள்கையடா
That's
our
family
motto
மானந்தானே
வேட்டி
சட்ட
Honor
is
in
our
clothes
மத்ததெல்லாம்
வாழமட்ட
Everything
else
is
just
for
living
மானம்
காக்க
வீரம்
வேணுமடா
To
protect
our
honor,
we
need
courage
அட
சோளக்கூழு
கேட்டு
வந்தா
If
you
come
begging
for
corn
porridge
சோறு
போட்டு
விசிறிவிடும்
We'll
give
you
rice
and
fan
you
ஈரமுள்ளது
எங்க
வம்சமடா
We
are
a
kind
people
சோறு
போட்டும்
கழுத்தறுத்தா
But
if
you
betray
us
and
cut
our
throats
கூறு
போட்டு
பங்கு
வைக்கும்
We'll
cut
you
into
pieces
and
share
you
வீரந்தானே
எங்க
அம்சமடா
Courage
is
our
nature
நாங்க
வம்புச்சண்டக்குப்
போறதில்ல
We
don't
start
fights
வந்த
சண்டைய
விடுவதில்ல
But
we
never
back
down
வரிப்புலிதான்
தோத்ததில்லையடா
The
tiger
never
loses
எங்க
உறையவிட்டு
வாளெடுத்தா
When
we
unsheath
our
swords
ரத்தருசி
காட்டிவைக்கும்
வழக்கமெங்க
குலவழக்கமடா
We'll
show
you
the
taste
of
blood,
as
is
our
custom
நான்
தட்டிவெச்சா
புலியடங்கும்
If
I
snap
my
fingers,
the
tiger
will
be
tamed
எட்டு
வெச்சா
மல
உருகும்
If
I
show
you
my
hand,
the
mountain
will
melt
தொட்டதெல்லாம்
துலங்கப்
போகுதடா
Everything
I
touch
will
shine
திருப்பாச்சி
அரிவாள
தீட்டிகிட்டு
வாடா
வாடா
Tirupatchi
Aruvallu,
come
on,
sharpen
it,
baby
சிங்கம்
தந்த
பிள்ளையின்னு
Like
the
son
of
a
lion
தெரியவப்போம்
வாடா
வாடா
We'll
show
them
who
we
are,
baby
எட்டுதெச
தொறந்திருக்கு
Eight
directions
open
எட்டு
வெச்சு
வாடா
வாடா
Take
a
shot
at
them,
baby
எட்ட
நிக்கும்
சூரியன
The
sun
that
rises
at
eight
எட்டித்தொடு
வாடா
வாடா
Let's
go
get
it,
baby
போர்தானே
நம்ம
ஜாதிப்
War
is
in
our
blood,
baby
பொழுதுபோக்கு
வாடா
வாடா
It's
how
we
have
fun,
baby
பூவெல்லாம்
நம்ம
ஊரில்
All
the
flowers
in
our
town
புலினகமா
மாறும்
வாடா
Will
turn
into
tigers,
baby
வெள்ளாட்டுக்
கூட்டமுன்னு
Those
who
say
we're
just
a
herd
of
sheep
வெளிய
சொன்ன
ஆளுகள
Let's
skin
them
alive
in
the
slaughterhouse
வெள்ளாவியில்
போட்டு
Throw
them
in
the
furnace
வெளுத்துக்கட்டு
வாடா
வாடா
And
burn
them
to
a
crisp,
baby
திருப்பாச்சி
அறிவாள...
தீட்டிகிட்டு
வாடா
வாடா...
Tirupatchi
Aruvallu...
Come
on,
sharpen
it!
திருப்பாச்சி
அறிவாள...
தீட்டிகிட்டு
வாடா
வாடா...
Tirupatchi
Aruvallu...
Come
on,
sharpen
it!
திருப்பாச்சி
அறிவாள...
தீட்டிகிட்டு
வாடா
வாடா...
Tirupatchi
Aruvallu...
Come
on,
sharpen
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.