Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pudhu Malar Thottu
Neue Blüte berührt
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
ரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Raa
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
ரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Raa
புதுமலர்
தொட்டு
செல்லும்
காற்றை
நிறுத்தி
Halte
den
Wind
an,
der
die
neue
Blüte
sanft
berührt,
புதுகவி
பாடி
செல்லும்
ஆற்றை
நிறுத்தி
Halte
den
Fluss
an,
der
neue
Gedichte
singend
fließt,
கிசுகிசு
கொண்டு
செல்லும்
கிளியை
நிறுத்தி
காதல்
வந்ததே
Halte
den
Papagei
an,
der
flüsternd
vorbeizieht,
die
Liebe
ist
gekommen
இரு
முயல்
கொடுக்கின்ற
முத்தம்
நிறுத்தி
Halte
den
Kuss
an,
den
zwei
Hasen
sich
geben,
இருதயம்
அடிக்கின்ற
சத்தம்
நிறுத்தி
Halte
den
Herzschlag
an,
இலங்கையில்
நடக்கின்ற
யுத்தம்
நிறுத்தி
காதல்
வந்ததே
Halte
den
Krieg
an,
der
in
Sri
Lanka
tobt,
die
Liebe
ist
gekommen
எனக்கு
காதல்
வந்ததே
Für
mich
ist
die
Liebe
gekommen
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
ரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Raa
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
ரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Raa
கூவ
சொல்லாதே
குயிலை
நிறுத்து
Verbiete
dem
Kuckuck
zu
rufen,
halte
ihn
an,
ஆட
சொல்லாதே
அலையை
நிறுத்து
Verbiete
den
Wellen
zu
tanzen,
halte
sie
an,
காய
சொல்லாதே
நிலைவை
கொளுத்து
Verbiete
dem
Mond
zu
scheinen,
zünde
ihn
an,
முட்டி
விழுகின்ற
அருவி
நிறுத்து
Halte
den
Wasserfall
an,
der
herabstürzt,
சுற்றி
வருகின்ற
பூமி
நிறுத்து
Halte
die
Erde
an,
die
sich
dreht,
பூமி
துளைக்கின்ற
புல்லை
நிறுத்து
Halte
das
Gras
an,
das
die
Erde
durchbohrt,
இந்த
அகிலத்தின்
ஓசைகள்
நின்றுவிட
வேண்டும்
Alle
Geräusche
dieses
Universums
sollen
verstummen,
அவள்
விடும்
சுவாசத்தின்
சத்தம்
மட்டும்
வேண்டும்
Ich
will
nur
das
Geräusch
ihres
Atems
hören,
நட்சத்திர
மண்டலத்தில்
ஓரிடம்
வேண்டும்
Ich
brauche
einen
Platz
im
Sternenhimmel,
நாங்கள்
மட்டும்
பேசிக்கொள்ள
தனி
மொழி
வேண்டும்
Wir
brauchen
eine
eigene
Sprache,
nur
um
uns
zu
unterhalten,
கண்ணசைவில்
மின்னல்
விழ
புன்னகையில்
பூக்கள்
விழ
Blitze
sollen
aus
ihren
Augen
zucken,
Blumen
aus
ihrem
Lächeln
blühen,
கையசைவில்
வானம்
விழ
பென்னசைவில்
நானும்
விழவே
Der
Himmel
soll
fallen,
wenn
sie
winkt,
und
ich,
wenn
sie
schreibt.
காதல்
வந்ததே
காதல்
வந்ததே
காதல்
வந்ததே
காதல்
வந்ததே
Die
Liebe
ist
gekommen,
die
Liebe
ist
gekommen,
die
Liebe
ist
gekommen,
die
Liebe
ist
gekommen
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
ரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Raa
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
ரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Raa
காதில்
வேல்
வீசும்
கொலுசை
நிறுத்து
Halte
das
Fußkettchen
an,
das
mit
seinem
Klang
mein
Ohr
durchbohrt,
சேதம்
செய்கின்ற
சிரிப்பை
நிறுத்து
Halte
das
Lächeln
an,
das
mich
verletzt,
வாதம்
செய்கின்ற
வளையல்
நிறுத்து
Halte
die
Armreifen
an,
die
streiten,
கண்கள்
களவாடும்
மின்னல்
நிறுத்து
Halte
den
Blitz
an,
der
meine
Augen
stiehlt,
கதறி
அழுகின்ற
இடியை
நிறுத்து
Halte
den
Donner
an,
der
schreit,
கத்தி
எறிகின்ற
மழையை
நிறுத்து
Halte
den
Regen
an,
der
wie
Messer
sticht,
அந்த
இருவிழி
தெறிக்கின்ற
மின்னல்கள்
வேண்டும்
Ich
brauche
nur
die
Blitze,
die
aus
ihren
zwei
Augen
schießen,
இருவிழி
பொழிகின்ற
மழை
மட்டும்
வேண்டும்
Ich
brauche
nur
den
Regen,
der
aus
ihren
zwei
Augen
fließt,
அவளுக்கு
நான்
மட்டும்
தெரிந்திட
வேண்டும்
Nur
ich
soll
ihr
Gesicht
sehen,
அவள்
முகம்
நான்
மட்டும்
அறிந்திட
வேண்டும்
Nur
ich
soll
ihr
Antlitz
kennen,
சிந்தி
விழும்
முதல்
மழை
வந்து
விழும்
முதல்
அலை
Der
erste
Tropfen
Regen,
die
erste
Welle,
die
kommt,
எந்திரிக்கும்
முதல்
வரை
சுந்தரிக்கு
சொந்தமாகவே
Bis
sie
erwacht,
soll
sie
ganz
mein
sein,
meine
Schöne.
காதல்
வந்ததே
காதல்
வந்ததே
காதல்
வந்ததே
காதல்
வந்ததே
Die
Liebe
ist
gekommen,
die
Liebe
ist
gekommen,
die
Liebe
ist
gekommen,
die
Liebe
ist
gekommen
புதுமலர்
தொட்டு
செல்லும்
காற்றை
நிறுத்தி
Halte
den
Wind
an,
der
die
neue
Blüte
sanft
berührt,
புதுகவி
பாடி
செல்லும்
ஆற்றை
நிறுத்தி
Halte
den
Fluss
an,
der
neue
Gedichte
singend
fließt,
கிசுகிசு
கொண்டு
செல்லும்
கிளியை
நிறுத்தி
காதல்
வந்ததே
Halte
den
Papagei
an,
der
flüsternd
vorbeizieht,
die
Liebe
ist
gekommen
இரு
முயல்
கொடுக்கின்ற
முத்தம்
நிறுத்தி
Halte
den
Kuss
an,
den
zwei
Hasen
sich
geben,
இருதயம்
அடிக்கின்ற
சத்தம்
நிறுத்தி
Halte
den
Herzschlag
an,
இலங்கையில்
நடக்கின்ற
யுத்தம்
நிறுத்தி
காதல்
வந்ததே
Halte
den
Krieg
an,
der
in
Sri
Lanka
tobt,
die
Liebe
ist
gekommen
எனக்கு
காதல்
வந்ததே
Für
mich
ist
die
Liebe
gekommen
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
ரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Raa
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
திந்திந்தாரா
ரா
Thindhinthara
Thindhinthara
Thindhinthara
Raa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vairamuthu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.