Srikanth Deva - Neeye Neeye II - traduction des paroles en allemand

Neeye Neeye II - Srikanth Devatraduction en allemand




Neeye Neeye II
Du bist es, Du bist es II
நீயே நீயே நானே நீயே
Du bist es, du bist es, ich bin du
நெஞ்சில் வாழும் உயிர் தீயே நீயே
Das Lebensfeuer, das in meinem Herzen wohnt, bist du
நீயே நீயே நானே நீயே
Du bist es, du bist es, ich bin du
நெஞ்சில் வாழும் உயிர் தீயே நீயே
Das Lebensfeuer, das in meinem Herzen wohnt, bist du
தந்தை நீயே தோழன் நீயே
Vater bist du, Freund bist du
தாலாட்டிடும் என் தோழி நீயே
Meine Freundin, die mich in den Schlaf singt, bist du
April May வெய்யிலும் நீயே
Die Hitze von April, Mai bist du
June july தென்ரலும் நீயே I like you
Die Brise von Juni, Juli bist du, ich mag dich
September வான் மழை நீயே
Der Himmelsregen im September bist du
October வாடையும் நீயே I thank you
Der kühle Wind im Oktober bist du, ich danke dir
உன்னை போல் ஓர் தாய்தான் இருக்க
Wenn es eine Mutter wie dich gibt
என்ன வேண்டும் வாழ்வில் ஜெயிக்க
Was braucht es mehr, um im Leben zu siegen?
நீயே நீயே நானே நீயே
Du bist es, du bist es, ich bin du
நெஞ்சில் வாழும் உயிர் தீயே நீயே
Das Lebensfeuer, das in meinem Herzen wohnt, bist du
தந்தை நீயே தோழன் நீயே
Vater bist du, Freund bist du
தாலாட்டிடும் என் தோழி நீயே
Meine Freundin, die mich in den Schlaf singt, bist du
You are the love of my life and my dreams forever
Du bist die Liebe meines Lebens und meiner Träume für immer
You′re the love of my heart and my love forever
Du bist die Liebe meines Herzens und meine Liebe für immer
என் கண்ணில் ஈரம் வந்தால்
Wenn meine Augen feucht werden
என் நெஞ்சில் பாரம் வந்தால்
Wenn mein Herz schwer wird
சாய்வேனே உன் தோளிலே
Lehne ich mich an deine Schulter
கண்ணீரே கூடாதென்றும்
Dass Tränen nicht sein dürfen
என் பிள்ளை வாடாதென்றும்
Dass mein Kind nicht welken darf
சொல்வாயே அன்னாளிலே
Sagtest du an jenen Tagen
இனியொரு ஜென்மம் எடுத்து வந்தாலும்
Selbst wenn ich eine weitere Geburt annehme
உன் மகனாகும் வரம் தருவாய்
Wirst du mir die Gnade gewähren, dein Sohn zu sein
உன் வீட்டு சின்ன குயில்
Der kleine Kuckuck deines Hauses
நீ கொஞ்சும் வண்ண குயில் நாந்தானே
Der bunte Kuckuck, den du verhätschelst, bin ich doch, nicht wahr?
நான் வயதில் வளர்ந்தால் கூட
Auch wenn ich im Alter wachse
மடி ஊஞ்சல் வேன்டும் ஆட
Brauche ich die Schoß-Schaukel zum Schwingen
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
வேருக்கு நீரை விட்டாய்
Du hast der Wurzel Wasser gegeben
நீராய் கண்ணீரை விட்டாய்
Wie Wasser hast du Tränen vergossen
பூவாச்சு என் தோட்டமே
Mein Garten ist zur Blüte geworden
உன் பேரை சொல்லும் பிள்ளை
Das Kind, das deinen Namen nennt
போராடி வெல்லும் பிள்ளை
Das Kind, das kämpft und siegt
பூமாலை என் தோளிலே
Eine Blumengirlande auf meiner Schulter
இளம்பிறை என்று இருந்தவன் என்னை
Mich, der ich wie eine Mondsichel war
முழு நிலவாய் என்னை வடிவமைத்தாய்
Hast du zu einem Vollmond geformt
வற்றாத கங்கை நதியா
Wie der unerschöpfliche Ganges-Fluss
தேயாத மங்கை மதியா நீ வாழ்க
Wie der nicht abnehmende Mond, ewig jung, mögest du leben
புது விடியல் வேண்டும் எனக்கு
Ich brauche eine neue Morgendämmerung
எந்த நாளும் நீதான் கிழக்கு
Jeden Tag bist du der Osten
நீயே நீயே நானே நீயே
Du bist es, du bist es, ich bin du
நெஞ்சில் வாழும் உயிர் தீயே நீயே
Das Lebensfeuer, das in meinem Herzen wohnt, bist du
தந்தை நீயே தோழன் நீயே
Vater bist du, Freund bist du
தாலாட்டிடும் என் தோழி நீயே
Meine Freundin, die mich in den Schlaf singt, bist du
April May வெய்யிலும் நீயே
Die Hitze von April, Mai bist du
June july தென்ரலும் நீயே I like you
Die Brise von Juni, Juli bist du, ich mag dich
September வான் மழை நீயே
Der Himmelsregen im September bist du
October வாடையும் நீயே I thank you
Der kühle Wind im Oktober bist du, ich danke dir
உன்னை போல் ஓர் தாய்தான் இருக்க
Wenn es eine Mutter wie dich gibt
என்ன வேண்டும் வாழ்வில் ஜெயிக்க
Was braucht es mehr, um im Leben zu siegen?





Writer(s): Vaali, Srikanth Deva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.