Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emono Dine Tare Bala Jay
An solch einem Tag kann man es ihr sagen
এমন
দিনে
তারে
বলা
যায়
An
solch
einem
Tag
kann
man
es
ihr
sagen,
এমন
ঘনঘোর
বরিষায়
In
solch
einem
dichten
Regenfall,
এমন
দিনে
মন
খোলা
যায়
An
solch
einem
Tag
kann
das
Herz
sich
öffnen,
এমন
মেঘস্বরে
বাদল-ঝরঝরে
Bei
solchem
Wolkenklang,
im
prasselnden
Regen,
তপনহীন
ঘন
তমসায়
In
sonnenloser,
dichter
Dunkelheit.
এমন
দিনে
তারে
বলা
যায়
An
solch
einem
Tag
kann
man
es
ihr
sagen.
সে
কথা
শুনিবে
না
কেহ
আর
Diese
Worte
wird
niemand
sonst
hören,
নিভৃত
নির্জন
চারিধার
Abgeschieden
und
einsam
ist
alles
umher.
দুজনে
মুখোমুখি
গভীর
দুঃখে
দুঃখী
Wir
beide
einander
gegenüber,
tief
betrübt
im
Leid,
আকাশে
জল
ঝরে
অনিবার
Vom
Himmel
fällt
der
Regen
unaufhörlich,
জগতে
কেহ
যেন
নাহি
আর
Als
ob
niemand
sonst
auf
der
Welt
wäre.
সমাজ
সংসার
মিছে
সব
Gesellschaft,
Welt
– alles
ist
eitel,
মিছে
এ'জীবনের
কলরব
Eitel
ist
der
Lärm
dieses
Lebens.
কেবল
আঁখি
দিয়ে
আঁখির
সুধা
পিয়ে
Nur
mit
den
Augen
den
Nektar
der
Augen
trinkend,
হৃদয়
দিয়ে
হৃদি
অনুভব
Mit
dem
Herzen
das
Herz
fühlend,
আঁধারে
মিশে
গেছে
আর
সব
Im
Dunkel
ist
alles
andere
verschwunden.
তাহাতে
এ'জগতে
ক্ষতি
কার
Was
schadet
es
der
Welt
dadurch,
নামাতে
পারি
যদি
মনোভার
Wenn
ich
die
Last
des
Herzens
ablegen
kann?
শ্রাবণ
বরিষণে
একদা
গৃহকোণে
Einst
im
Monsunregen,
in
einer
Hausecke,
দু'কথা
বলি
যদি
কাছে
তার
Wenn
ich
ihr
nah
ein
paar
Worte
sage,
তাহাতে
আসে
যাবে
কিবা
কার
Was
geht
es
irgendwen
an?
ব্যাকুল
বেগে
আজি
বহে
বায়
Ruhelos
weht
heute
der
Wind,
বিজুলি
থেকে
থেকে
চমকায়
Der
Blitz
zuckt
immer
wieder
auf.
যে
কথা
এ'জীবনে
রহিয়া
গেল
মনে
Die
Worte,
die
in
diesem
Leben
im
Herzen
blieben,
সে
কথা
আজি
যেন
বলা
যায়
Diese
Worte,
so
scheint
es,
können
heute
gesagt
werden,
এমন
ঘনঘোর
বরিষায়
In
solch
einem
dichten
Regenfall.
এমন
দিনে
তারে
বলা
যায়
An
solch
einem
Tag
kann
man
es
ihr
sagen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rabindranath Tagore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.