Srikanto Acharya - Je Taranikhani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Srikanto Acharya - Je Taranikhani




Je Taranikhani
Je Taranikhani
যে তরণীখানি ভাসালে দুজনে
Oh my love, the boat we set sail on together,
আজি, হে নবীন সংসারী,
Today, my darling life partner,
কাণ্ডারী কোরো তাঁহারে তাহার
Let Him be its helmsman
যিনি ভবের কাণ্ডারী
Who is the boatman of this world.
যে তরণীখানি ভাসালে দুজনে
Oh my love, the boat we set sail on together,
আজি, হে নবীন সংসারী,
Today, my darling life partner,
কাণ্ডারী কোরো তাঁহারে তাহার
Let Him be its helmsman
যিনি ভবের কাণ্ডারী
Who is the boatman of this world.
কালপারাবার যিনি চিরদিন
He who has been crossing
করিছেন পার বিরামবিহীন
The ocean of time
কালপারাবার যিনি চিরদিন
He who has been crossing
করিছেন পার বিরামবিহীন
The ocean of time
শুভযাত্রায় আজি তিনি দিন
May He bless our journey today
প্রসাদপবন সঞ্চারি
With His auspicious breeze.
যিনি ভবের কাণ্ডারী
Who is the boatman of this world.
যে তরণীখানি ভাসালে দুজনে
Oh my love, the boat we set sail on together,
আজি, হে নবীন সংসারী,
Today, my darling life partner,
কাণ্ডারী কোরো তাঁহারে তাহার
Let Him be its helmsman
যিনি ভবের কাণ্ডারী
Who is the boatman of this world.
নিয়ো নিয়ো চিরজীবনপাথেয়,
Bring with you provisions for the endless voyage of life,
ভরি নিয়ো তরী কল্যাণে
Fill the boat with auspiciousness.
সুখে দুখে শোকে আঁধারে আলোকে
In joy and sorrow, grief and darkness, in light
যেয়ো অমৃতের সন্ধানে
Let us seek the nectar of life.
নিয়ো নিয়ো চিরজীবনপাথেয়,
Bring with you provisions for the endless voyage of life,
ভরি নিয়ো তরী কল্যাণে
Fill the boat with auspiciousness.
সুখে দুখে শোকে আঁধারে আলোকে
In joy and sorrow, grief and darkness, in light
যেয়ো অমৃতের সন্ধানে
Let us seek the nectar of life.
বাঁধা নাহি থেকো আলসে আবেশে,
Do not be held back by laziness,
ঝড়ে ঝঞ্ঝায় চলে যেয়ো হেসে,
In storm and gale, sail on with a smile,
বাঁধা নাহি থেকো আলসে আবেশে,
Do not be held back by laziness,
ঝড়ে ঝঞ্ঝায় চলে যেয়ো হেসে,
In storm and gale, sail on with a smile,
তোমাদের প্রেম দিয়ো দেশে দেশে
Spread your love in every land,
বিশ্বের মাঝে বিস্তারি
Throughout the world.
যিনি ভবের কাণ্ডারী
Who is the boatman of this world.
যে তরণীখানি ভাসালে দুজনে
Oh my love, the boat we set sail on together,
আজি, হে নবীন সংসারী,
Today, my darling life partner,
কাণ্ডারী কোরো তাঁহারে তাহার
Let Him be its helmsman
যিনি ভবের কাণ্ডারী
Who is the boatman of this world.





Writer(s): RABINDRANATH TAGORE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.