Paroles et traduction Srikanto Acharya - Je Taranikhani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Taranikhani
Та лодка, на которой мы оба поплыли
যে
তরণীখানি
ভাসালে
দুজনে
Та
лодка,
на
которой
мы
оба
поплыли,
আজি,
হে
নবীন
সংসারী,
Сегодня,
о
юная
спутница
моя,
কাণ্ডারী
কোরো
তাঁহারে
তাহার
Ее
кормчим
сделай
Того,
যিনি
এ
ভবের
কাণ্ডারী
॥
Кто
- кормчий
этого
мира.
যে
তরণীখানি
ভাসালে
দুজনে
Та
лодка,
на
которой
мы
оба
поплыли,
আজি,
হে
নবীন
সংসারী,
Сегодня,
о
юная
спутница
моя,
কাণ্ডারী
কোরো
তাঁহারে
তাহার
Ее
кормчим
сделай
Того,
যিনি
এ
ভবের
কাণ্ডারী
॥
Кто
- кормчий
этого
мира.
কালপারাবার
যিনি
চিরদিন
Кто
через
вечность,
করিছেন
পার
বিরামবিহীন
Переправляет
беспрестанно,
কালপারাবার
যিনি
চিরদিন
Кто
через
вечность,
করিছেন
পার
বিরামবিহীন
Переправляет
беспрестанно,
শুভযাত্রায়
আজি
তিনি
দিন
В
счастливый
путь
Он
сегодня
отправляет
প্রসাদপবন
সঞ্চারি
॥
Путников
по
лесу
мирскому.
যিনি
এ
ভবের
কাণ্ডারী
॥
Кто
- кормчий
этого
мира.
যে
তরণীখানি
ভাসালে
দুজনে
Та
лодка,
на
которой
мы
оба
поплыли,
আজি,
হে
নবীন
সংসারী,
Сегодня,
о
юная
спутница
моя,
কাণ্ডারী
কোরো
তাঁহারে
তাহার
Ее
кормчим
сделай
Того,
যিনি
এ
ভবের
কাণ্ডারী
॥
Кто
- кормчий
этого
мира.
নিয়ো
নিয়ো
চিরজীবনপাথেয়,
Возьми
с
собой
в
дорогу
всей
жизни,
ভরি
নিয়ো
তরী
কল্যাণে
।
Наполни
лодку
благом.
সুখে
দুখে
শোকে
আঁধারে
আলোকে
В
счастье
и
горе,
в
печали,
во
тьме
и
в
свете
যেয়ো
অমৃতের
সন্ধানে
।
Ищи
нектар
бессмертия.
নিয়ো
নিয়ো
চিরজীবনপাথেয়,
Возьми
с
собой
в
дорогу
всей
жизни,
ভরি
নিয়ো
তরী
কল্যাণে
।
Наполни
лодку
благом.
সুখে
দুখে
শোকে
আঁধারে
আলোকে
В
счастье
и
горе,
в
печали,
во
тьме
и
в
свете
যেয়ো
অমৃতের
সন্ধানে
।
Ищи
нектар
бессмертия.
বাঁধা
নাহি
থেকো
আলসে
আবেশে,
Не
будьте
скованы
ленью
и
бездельем,
ঝড়ে
ঝঞ্ঝায়
চলে
যেয়ো
হেসে,
Сквозь
бури
и
штормы
идите
с
улыбкой,
বাঁধা
নাহি
থেকো
আলসে
আবেশে,
Не
будьте
скованы
ленью
и
бездельем,
ঝড়ে
ঝঞ্ঝায়
চলে
যেয়ো
হেসে,
Сквозь
бури
и
штормы
идите
с
улыбкой,
তোমাদের
প্রেম
দিয়ো
দেশে
দেশে
Дарите
вашу
любовь
всем
странам,
বিশ্বের
মাঝে
বিস্তারি
॥
Распространяйте
ее
по
всему
миру.
যিনি
এ
ভবের
কাণ্ডারী
॥
Кто
- кормчий
этого
мира.
যে
তরণীখানি
ভাসালে
দুজনে
Та
лодка,
на
которой
мы
оба
поплыли,
আজি,
হে
নবীন
সংসারী,
Сегодня,
о
юная
спутница
моя,
কাণ্ডারী
কোরো
তাঁহারে
তাহার
Ее
кормчим
сделай
Того,
যিনি
এ
ভবের
কাণ্ডারী
॥
Кто
- кормчий
этого
мира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RABINDRANATH TAGORE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.