Srikanto Acharya - Jharna jharjhariye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Srikanto Acharya - Jharna jharjhariye




Jharna jharjhariye
Льющийся водопад
ধানী সাগা মাধা নিধা নিধা
Источник богатства - Мадхава
নিশা নিধা পা মা গা
Мой ночной мир - Ты, Господи
মাগা মাগা মাগা সানি
Я молю, молю, молю Тебя, Солнце
আহ আহ হা হা হা
Ах, ах, ха, ха, ха
ঝরনা ঝর ঝরঝরিয়ে জল
Водопад льётся бурным потоком
ছড়িয়ে কেন নেচে নেচে যায়ে
Разбрызгивая воду, почему ты так игриво танцуешь?
রোদ্দুর মেঘ সরিয়ে রঙ ধরিয়ে
Раздвигая облака, нарядясь в солнечный свет
কেন হেঁসে হেঁসে যায়
Почему ты так радостно смеёшься?
ঝরনা ঝর ঝরঝরিয়ে
Водопад льётся бурным потоком
জল ছড়িয়ে কেন নেচে নেচে যায়ে
Разбрызгивая воду, почему так игриво танцуешь?
রোদ্দুর মেঘ সরিয়ে রঙ ধরিয়ে
Раздвигая облака, нарядясь в солнечный свет
কেন হেঁসে হেঁসে যায়
Почему ты так радостно смеёшься?
বুঝিনা আমি বুঝি যা
Я не понимаю, я так и не понял
এই চোখ খোঁজে যা আর কেও তা
Эти глаза ищут то, чего больше никто
খোঁজেনা কেন খোঁজেনা
Почему не ищут, почему не ищут?
ঝরনা ঝর ঝরঝরিয়ে জল
Водопад льётся бурным потоком
ছড়িয়ে কেন নেচে নেচে যায়ে
Разбрызгивая воду, почему ты так игриво танцуешь?
রোদ্দুর মেঘ সরিয়ে রঙ ধরিয়ে
Раздвигая облака, нарядясь в солнечный свет
কেন হেঁসে হেঁসে যায়
Почему ты так радостно смеёшься?
তুমি সুন্দর কতো সুন্দর জানে এই মন
Ты так прекрасна, какая же ты прекрасная, знает это моё сердце
তোমার
Твоё
এতো সুন্দর হয়ে থাকবার কিই বা প্রয়োজন
Зачем так волшебно блистать?
তুমি সুন্দর কতো সুন্দর জানে এই মন
Ты так прекрасна, какая же ты прекрасная, знает это моё сердце
তোমার
Твоё
এতো সুন্দর হয়ে থাকবার কিই বা প্রয়োজন
Зачем так волшебно блистать?
যদিনা তোমায় দেখেও কারুর
Если даже увидев тебя, человек
সবই ভাল লাগে ভালবাসা জাগে
Чувствует себя прекрасно, а его сердце переполняет любовь
কারো মন কিছু চাই
Что ещё нужно чьей-то душе?
বুঝিনা আমি বুঝি যা
Я не понимаю, я так и не понял
এই চোখ খোঁজে যা আর
Эти глаза ищут то, чего больше никто
কেও তা খোঁজেনা কেন খোঁজেনা
Почему не ищут, почему не ищут?
ঝরনা ঝর ঝরঝরিয়ে জল
Водопад льётся бурным потоком
ছড়িয়ে কেন নেচে নেচে যায়ে
Разбрызгивая воду, почему ты так игриво танцуешь?
রোদ্দুর মেঘ সরিয়ে রঙ ধরিয়ে
Раздвигая облака, нарядясь в солнечный свет
কেন হেঁসে হেঁসে যায়
Почему ты так радостно смеёшься?
কতো ঘটনার কতো রটনার তাকে বোঝা দায়
Столько событий, столько пересудов - не объять их разумом
হটাৎ
Внезапно
যাকে খোঁজে চোখ যেন সেই চোখ চোখে পড়ে যায়
Кого ищут глаза, тот вдруг оказывается перед глазами
কতো ঘটনার কতো রটনার তাকে বোঝা দায়
Столько событий, столько пересудов - не объять их разумом
হটাৎ
Внезапно
যাকে খোঁজে চোখ যেন সেই চোখ চোখে পড়ে যায়
Кого ищут глаза, тот вдруг оказывается перед глазами
কখনও যে প্রান সেখেনি গান
Душа, которая никогда прежде не пела
এই দেখা পেয়ে সেও ওঠে গেয়ে
Увидев это, тоже запела
কথা বলে সুখ পায়
И слова рождаются легко
বুঝিনা আমি বুঝি যা
Я не понимаю, я так и не понял
এই চোখ খোঁজে যা
Эти глаза ищут то, чего больше никто
আর কেও তা খোঁজেনা কেন খোঁজেনা
Почему не ищут, почему не ищут?
ঝরনা ঝর ঝরঝরিয়ে জল
Водопад льётся бурным потоком
ছড়িয়ে কেন নেচে নেচে যায়ে
Разбрызгивая воду, почему ты так игриво танцуешь?
রোদ্দুর মেঘ সরিয়ে রঙ ধরিয়ে
Раздвигая облака, нарядясь в солнечный свет
কেন হেঁসে হেঁসে যায়
Почему ты так радостно смеёшься?
ঝরনা ঝর ঝরঝরিয়ে জল
Водопад льётся бурным потоком
ছড়িয়ে কেন নেচে নেচে যায়ে
Разбрызгивая воду, почему ты так игриво танцуешь?
রোদ্দুর মেঘ সরিয়ে রঙ ধরিয়ে
Раздвигая облака, нарядясь в солнечный свет
কেন হেঁসে হেঁসে যায়
Почему ты так радостно смеёшься?
ঝরনা ঝর ঝরঝরিয়ে জল
Водопад льётся бурным потоком
ছড়িয়ে কেন নেচে নেচে যায়ে
Разбрызгивая воду, почему ты так игриво танцуешь?
রোদ্দুর মেঘ সরিয়ে রঙ ধরিয়ে
Раздвигая облака, нарядясь в солнечный свет
কেন হেঁসে হেঁসে যায়
Почему ты так радостно смеёшься?





Writer(s): avijit bandyopadhyay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.