Srilekha Parthasarathy, Harish Raghavendra & Franko - Yedho Ondru - traduction des paroles en allemand

Yedho Ondru - Harish Raghavendra , Franko traduction en allemand




Yedho Ondru
Irgendetwas
ஏதோ ஒன்று ஏதோ ஒன்று உன்னை கேட்பேன்
Irgendetwas, irgendetwas werde ich dich fragen
இல்லை என்றால் இல்லை என்றால் உயிர் துறப்பேன்
Wenn nicht, wenn nicht, werde ich mein Leben aufgeben
ஏதோ ஒன்று ஏதோ ஒன்று உன்னை கேட்பேன்
Irgendetwas, irgendetwas werde ich dich fragen
இல்லை என்றால் இல்லை என்றால் உயிர் துறப்பேன்
Wenn nicht, wenn nicht, werde ich mein Leben aufgeben
உன் பாதம் நடக்க நான் பூக்கள் விரிப்பேன்
Ich werde Blumen ausbreiten, damit deine Füße darauf gehen können
உன் தேகம் முழுக்க தங்கத்தால் பதிப்பேன்
Ich werde deinen ganzen Körper mit Gold bedecken
உல்லாஹீ உல்லாஹீ உல்லாஹீ லாஹீ
Ullaahi Ullaahi Ullaahi Laahi
உல்லாஹீ உல்லாஹீ லாஹீ
Ullaahi Ullaahi Laahi
ஒரு ஆசை மனதுக்குள்போல் போதும்
Ein Wunsch in meinem Herzen ist genug
அதை மட்டும் நீ தந்தால் போதும்
Wenn du mir nur das gibst, ist es genug
ஏதோ ஏதோ ஏதோ ஒன்று உன்னை கேட்பேன்
Irgendetwas, irgendetwas werde ich dich fragen
இல்லை இல்லை இல்லை என்றால் உயிர் துறப்பேன்
Wenn nicht, wenn nicht, werde ich mein Leben aufgeben
நல்ல மனம் உன் போல் கிடையாது
Ein so gutes Herz wie deines gibt es nicht
நன்றி சொல்ல வார்த்தை எனக்கேது
Ich habe keine Worte, um Danke zu sagen
ஒரு தாய் நீ உன் சேய் நான்
Du bist wie eine Mutter, ich bin dein Kind
இந்த உறவுக்கு பிரிவேது
Für diese Beziehung gibt es keine Trennung
தாய்மடியில் சேய்தான் வரலாமா
Darf ein Kind in den Schoß seiner Mutter?
தள்ளி நின்று துன்பம் தரலாமா
Solltest du fernbleiben und mir Kummer bereiten?
உன்னை கொஞ்ச மனம் கெஞ்ச
Mein Herz sehnt sich danach, dich zu liebkosen
என்னை தனியில் விடலாமா
Solltest du mich allein lassen?
குழந்தையும் குமரியின் ராயாச்சே
Das Kind ist zur jungen Frau herangereift, mein Lieber
கொஞ்சிடும் பருவம் போயாச்சே
Die Zeit des Liebkostens ist vorbei
மனம் போலே மகள் வாழ
Damit meine Tochter nach ihrem Herzen leben kann
நீ வாழ்த்தும் தாய் ஆச்சே
Bist du die Mutter, die ihr Segen gibt
ஏதோ ஏதோ ஏதோ ஒன்று உன்னை கேட்பேன்
Irgendetwas, irgendetwas werde ich dich fragen
இல்லை இல்லை இல்லை என்றால் உயிர் துறப்பேன்
Wenn nicht, wenn nicht, werde ich mein Leben aufgeben
உன் பாதம் நடக்க நான் பூக்கள் விரிப்பேன்
Ich werde Blumen ausbreiten, damit deine Füße darauf gehen können
உன் தேகம் முழுக்க தங்கத்தால் பதிப்பேன்
Ich werde deinen ganzen Körper mit Gold bedecken
உல்லாஹீ உல்லாஹீ உல்லாஹீ லாஹீ
Ullaahi Ullaahi Ullaahi Laahi
உல்லாஹீ உல்லாஹீ லாஹீ
Ullaahi Ullaahi Laahi
ஒரு ஆசை மனதுக்குள்போல் போதும்
Ein Wunsch in meinem Herzen ist genug
அதை மட்டும் நீ தந்தால் போதும்
Wenn du mir nur das gibst, ist es genug
வெண்ணிலவை பூவாய் வைப்பேனே
Ich werde den Mond als Blume setzen
வானவில்லை உடையாய் தைப்பேனே
Ich werde den Regenbogen als Kleid nähen
உனக்காக ஏதும் செய்வேன்
Ich werde alles für dich tun
நீ எனக்கென செய்வாயோ
Wirst du es für mich tun?
இந்த ஒரு ஜென்மம் போதாது
Dieses eine Leben reicht nicht aus
ஏழு ஜென்மம் எடுத்தும் தீராது
Auch sieben Leben würden nicht ausreichen
அந்த தெய்வம் உன்னை காக்க
Ich werde jeden Tag zu Gott beten
தினம் தொழுவேன் தவறாது
Dass er dich beschützt
என்ன நான் கேட்பேன் தெரியாதா
Weißt du nicht, was ich fragen werde?
இன்னுமும் என் மனம் புரியாதா
Verstehst du mein Herz immer noch nicht?
அட ராமா இவன் பாடு
Oh Rama, wie er leidet
இந்த பெண்மை அறியாதா
Versteht diese Weiblichkeit das nicht?
ஆஆஆ...
Aaa...
ஏதோ ஏதோ ஏதோ ஒன்று உன்னை கேட்பேன்
Irgendetwas, irgendetwas werde ich dich fragen
இல்லை இல்லை இல்லை என்றால் உயிர் துறப்பேன்
Wenn nicht, wenn nicht, werde ich mein Leben aufgeben
உன் பாதம் நடக்க நான் பூக்கள் விரிப்பேன்
Ich werde Blumen ausbreiten, damit deine Füße darauf gehen können
உன் தேகம் முழுக்க தங்கத்தால் பதிப்பேன்
Ich werde deinen ganzen Körper mit Gold bedecken
உல்லாஹீ உல்லாஹீ உல்லாஹீ லாஹீ
Ullaahi Ullaahi Ullaahi Laahi
உல்லாஹீ உல்லாஹீ லாஹீ
Ullaahi Ullaahi Laahi
உல்லாஹீ உல்லாஹீ உல்லாஹீ லாஹீ
Ullaahi Ullaahi Ullaahi Laahi
உல்லாஹீ உல்லாஹீ
Ullaahi Ullaahi
லாஹீ...
Laahi...





Writer(s): J Harris Jayaraj, Vaali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.