Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sara Jahen Se Acha
Schöner als die ganze Welt
Sare
jahan
se
accha
hindostan
hamara
Schöner
als
die
ganze
Welt
ist
unser
Hindustan.
Ham
bulbulain
hai
is
ki,
yeh
gulsitan
hamara
Wir
sind
seine
Nachtigallen,
dies
ist
unser
Rosengarten.
Ghurbat
men
hon
agar
ham,
rahta
hai
dil
vatan
men
Auch
wenn
wir
in
der
Fremde
sind,
bleibt
das
Herz
in
der
Heimat.
Samjho
vahin
hamen
bhi,
Verstehe
uns
auch
dort,
Dil
hain
jahan
hamaraParbat
voh
sab
se
uncha,
hamsaya
asman
ka
Wo
unser
Herz
ist.
Jener
höchste
Berg,
Nachbar
des
Himmels,
Voh
santari
hamara,
voh
pasban
hamara
Er
ist
unser
Wächter,
er
ist
unser
Hüter.
Godi
men
khelti
hain
is
ki
hazaron
nadiya
In
seinem
Schoß
spielen
tausende
Flüsse,
Gulshan
hai
jin
ke
dam
se,
rashkejanan
hamara
Durch
deren
Kraft
unser
Garten
blüht,
der
Neid
der
Paradiese.
Aye
ab,
raud,
ganga,
voh
din
hen
yad
tujhko
Oh
Wasser,
Strom,
Ganges,
erinnerst
du
dich
an
jene
Tage,
Utara
tere
kinare,
jab
karvan
hamara
Als
an
deinen
Ufern
unsere
Karawane
landete?
Maz'hab
nahin
sikhata
apas
men
bayr
rakhna
Religion
lehrt
nicht,
Feindschaft
untereinander
zu
hegen.
Hindvi
hai
ham,
vatan
hai
hindostan
hamara
Inder
sind
wir,
unsere
Heimat
ist
Hindustan.
Yunanomisroroma,
sab
mit.
gaye
jahan
se
Griechenland,
Ägypten,
Rom,
alle
sind
von
der
Welt
verschwunden,
Ab
tak
magar
hai
baqi,
namonishan
hamara
Aber
noch
immer
bestehen
unser
Name
und
unsere
Spur.
Kuch
bat
hai
keh
hasti,
mit.ati
nahin
hamari
Es
gibt
etwas
Besonderes,
dass
unsere
Existenz
nicht
vergeht,
Sadiyon
raha
hai
dushman,
daurezaman
hamara
Obwohl
der
Lauf
der
Zeit
uns
jahrhundertelang
feindlich
gesinnt
war.
Iqbal
ko'i
meharam,
apna
nahin
jahan
men
Iqbal,
es
gibt
keinen
Vertrauten
für
uns
in
der
Welt,
M'alum
kya
kisi
ko,
dardenihan
hamara...
Wer
kennt
schon
unseren
verborgenen
Schmerz...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D Imman
Album
Aanai
date de sortie
02-12-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.