Srinivas - Sara Jahen Se Acha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Srinivas - Sara Jahen Se Acha




Sara Jahen Se Acha
Better than the Whole World
Sare jahan se accha hindostan hamara
Better than the whole world is our homeland
Ham bulbulain hai is ki, yeh gulsitan hamara
We are its nightingales, this is our garden
Ghurbat men hon agar ham, rahta hai dil vatan men
Even in exile, my heart remains in my homeland
Samjho vahin hamen bhi,
Consider me to be there,
Dil hain jahan hamaraParbat voh sab se uncha, hamsaya asman ka
For there lies my heartThe highest of all mountains, adjacent to the sky
Voh santari hamara, voh pasban hamara
That is our guardian, that is our protector
Godi men khelti hain is ki hazaron nadiya
Thousands of rivers play in its lap
Gulshan hai jin ke dam se, rashkejanan hamara
Due to them, gardens are the envy of the world
Aye ab, raud, ganga, voh din hen yad tujhko
Ah, the Oxus, Ganges, remember those days
Utara tere kinare, jab karvan hamara
When our caravan reached your banks
Maz'hab nahin sikhata apas men bayr rakhna
Religion does not teach us to be hostile towards one another
Hindvi hai ham, vatan hai hindostan hamara
We are Indians, our country is India
Yunanomisroroma, sab mit. gaye jahan se
Greece, Egypt, Rome, all have disappeared from the world
Ab tak magar hai baqi, namonishan hamara
But until now, our name and identity remain
Kuch bat hai keh hasti, mit.ati nahin hamari
There is something, that's why our existence does not end
Sadiyon raha hai dushman, daurezaman hamara
For centuries the enemy has remained, the world has been our enemy
Iqbal ko'i meharam, apna nahin jahan men
Iqbal, there is no one to love me in the world
M'alum kya kisi ko, dardenihan hamara...
Who knows my heartache...
END
END





Writer(s): D Imman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.